Перевод на английский игры по Мадоке, The Battle Pentagram, полностью (почти) завершён

Перевод на английский игры по Мадоке, The Battle Pentagram, полностью (почти) завершён

(Вообще, новости уже как несколько месяцев, но лучше поздно чем никогда, дабы больше людей узнало)

Для тех, кто не в танке и не шарит за Мадоку дальше, чем за аниме: по ней есть две официальные видеоигры. Первая Puella Magi Madoka Magica Portable, выходившая в марте 2012 года только на PSP. Вторая же, The Battle Pentagram, выходила в декабре 2013 на PS Vita. И оба только в ТОЙ стране (Японии).
Первая игра в жанре РПГ, по сути, была полностью по сериалу с включением множества дополнительных материалов и неким образом расширяла сюжет.
Вторая игра - это очередная "попытка Хомуры", которая идёт после третьей по счёту, где Мадока просит Хомуру убить её, чтобы не стать ведьмой. Но тут включается "Что, если..." как в Марвел, и заявляет своё желание Хомуре: "А вот если бы мы все были вместе и не срались, мы бы точно победили и никто бы не погиб...". И теперь нам предстоит ровно за месяц в новом таймлайне укрепить узы всей пятёрки, чтобы Хомура исполнила волю Мадоки (в игре есть три вида концовок так-то. Думаю, не стоит говорить, что произойдёт, если будет плохая .-.)

За обе игры взялись для перевода на английский ещё тучеву лет назад (про Portable даже была статья в DTF), однако новостей не было много и казалось уже, что на перевод забили. Но на самом деле нет, просто он очень медленно прогрессировал, а у первой игры даже сменился человек, ответственный за перевод.
Но один всё-таки сумел пересечь финишную черту за более чем год... ну, более или менее...

Для примера видео геймплея с английским патчем годовой давности (по игре немного видосов, с патчем тем более)

По факту, для полного перевода остались лишь незначительные детали в виде каких-нибудь надписей, графики и всего прочего. Но самое главное, а именно сюжет и всё, что с ним связано, включая менюшки, полностью переведены, поэтому сюжетную составляющую можно спокойно проходить без знаний японского (другое дело, знаете ли вы английский?).

Патч можно установить лишь на прошитую PS Vita, либо же на эмулятор Виты (эмуль вроде как в ладах с игрой). Других вариантов нет .-.
Ссылка на патч, а также на инструкции по установке на ОБА варианта здесь (по сути, у них одинаковое начало):

На этом, в принципе, всё. Я бы мог в целом сделать этакий мини-обзор игры, но моей целью было лишь оповестить о переводе. Если заинтересованы, пощупайте сами. Если вы являетесь жёстким пиратом, конечно же)
Надеюсь, это скрасит ваши ожидания перед четвёртым фильмом (но это не точно...)

Мне запустить удалось, значит и у вас получится .-.
Мне запустить удалось, значит и у вас получится .-.

(P.S. Вы, конечно, решайте сами насколько вам понравится или нет. Но лично моё краткое мнение: игра чересчур нудная и вряд ли кого-то завлечёт. А вкупе с нудностью, она может дать по шарам неоправданной сложностью. Про "укрепление уз" я молчу, поверьте, с первого раза выйти на тру энд невозможно. Из-за нудности, длины уровней (ты можешь там проходить из-за "прекрасного" геймплея минут десять) и надобности прокачки девочек, чтобы тебя не грохали как лоха, а это подразумевает ещё перепрохождение старых уровней отдельно, на одну "попытку Хомуры" может уйти до 30 часов (!!!!), а если захотите ещё и на тру энд выйти, то, собсна, вы себе сделаете задротский приговор.
Пойдёт только для истинных фанов Мадоки, которые хотят узнать что-то из разряда "чем бы девочки занимались в повседневке, будь они все живы и вместе", потому что "укрепление уз" ровно про это. Поэтому большого эксклюзивного сюжета тут не ждите.)

13
Начать дискуссию