*во время просмотра Мстители 3* - (шепчет) Ну вот тут-то видишь - иероглифа на хватает? Ха! Япония, как же! - Мля, ты задрал уже, дай спокойно фильм посмотреть!
Работаю в гостинице, в Томске. К нам приезжали Сирийцы и мы для того чтобы сделать надписи на плакатах нанимали переводчика и потом ещё перепроверяли у носителя языка. Вопрос: почему гостиница в Томске может нанять переводчика, а голливудская студия нет?
Ну и пофиг, что эти сцены мимолетны и все такое. Халтура есть халтура. Неужели из всего своего бюджета они не смогли выделить денег на переводчика? Или блин, просто с носителем языка пообщаться.
Я всегда так думаю, когда слышу или вижу очередной трындец с русским языком. И вроде наших в США не так уж мало тоже. Но, видимо, не очень это важно создателям.
Хороших примеров русского в Голливуде и играх по пальцам перечислить.
в третьем сезоне "острых козырьков" русские были показаны довольно хорошо в плане языка, они были чертовски безумны вплоть до "князь хочет дать мне на рот" но для монархии такое простительно
Не удивлюсь, если сцена с этой "японией" будет идти секунд 20-30. И хотя к подобным вещам даже в крупных голливудских проектах начинают относиться внимательнейО, да. Недавний форсаж8 с его клюквой про базу АПЛ с повстанцами, которых месяц выбить не могут
В первых Мстителях было десять минут про то, как Скарлетт Йохансон в России борется с коррумпированными генералами. Там с вывесками и биллбордами на русском - такая же хрень.
*во время просмотра Мстители 3*
- (шепчет) Ну вот тут-то видишь - иероглифа на хватает? Ха! Япония, как же!
- Мля, ты задрал уже, дай спокойно фильм посмотреть!
Работаю в гостинице, в Томске. К нам приезжали Сирийцы и мы для того чтобы сделать надписи на плакатах нанимали переводчика и потом ещё перепроверяли у носителя языка. Вопрос: почему гостиница в Томске может нанять переводчика, а голливудская студия нет?
Деньги попилили и на переводчиков не осталось.
Сразу вспоминается знаменитая Прослушка...
Республика России?оО
Ну и пофиг, что эти сцены мимолетны и все такое. Халтура есть халтура. Неужели из всего своего бюджета они не смогли выделить денег на переводчика? Или блин, просто с носителем языка пообщаться.
Я всегда так думаю, когда слышу или вижу очередной трындец с русским языком. И вроде наших в США не так уж мало тоже. Но, видимо, не очень это важно создателям.
Хороших примеров русского в Голливуде и играх по пальцам перечислить.
в третьем сезоне "острых козырьков" русские были показаны довольно хорошо в плане языка, они были чертовски безумны вплоть до "князь хочет дать мне на рот" но для монархии такое простительно
Не удивлюсь, если сцена с этой "японией" будет идти секунд 20-30.
И хотя к подобным вещам даже в крупных голливудских проектах начинают относиться внимательнейО, да. Недавний форсаж8 с его клюквой про базу АПЛ с повстанцами, которых месяц выбить не могут
Серия Форсажа мало что имеет общего с реальностью в целом. Мне кажется, к отдельным момента можно даже не начинать придираться 😊
В первых Мстителях было десять минут про то, как Скарлетт Йохансон в России борется с коррумпированными генералами.
Там с вывесками и биллбордами на русском - такая же хрень.
Врет Голливуд, никто в России с "корумпированными генералами" не борется.
Зачем всматриваться в вывески, которые уничтожат взрывом/Халком через секунду после их появления в кадре?
Ну кто-то же старался, почему бы не оценить?
Комментарий недоступен
Кадр из фильма «Превосходство Борна»Ой ли? Это разве не "Идентификация Борна"?
S.H.I.E.L.D. S3E13