Я не играл в игру и совсем не понимал, что в ней происходит. Но я должен был озвучивать всё медленно и низким голосом. Рассказчик должен помочь игроку понять, что происходит вокруг.
Голоса в вашей голове должны быть медленными, въедливыми и чёткими. Голос должен быть настолько ясным, насколько это возможно. Я говорю одним и тем же голосом, но я попытался разнообразить некоторые свои роли, в зависимости от того, с кем главный герой говорит — с Логикой, Электрохимией или чем-то ещё.
Полная озвучка как по мне спорное решение, отвлекает сильно от чтения текста, особенно если на слух лучше воспринимаешь английский.
Выключил и играл с оригинальным вариантом, но мужик - красавчик.
Вообще не отвлекает, а голос еще лучше передает характер персонажа. Все эти акценты, манера говорить и прочее.
А какая у галстука озвучка, bratan? LUL.
ИМХО конечно.
Скорее всего это делалось для консольных игроков, с телевизора читать много текста неудобно.
Плюсану, без перевода даже частичная озвучка прилично мешала, особенно это касалось как раз рассказчика, он читает О-О-О-ЧЕНЬ медленно и ты сам начинаешь из-за него сбиваться и по факту заново перечитываешь когда он уже закончил читать.
я тоже сперва скептически отнесся и выключил, но через час почему-то захотелось попробовать и в итоге, даже не смотря на растянувшееся время прохождения, не пожалел
Отвлекает первые часы, но потом привыкаешь и спокойно читаешь текст параллельно голосу рассказчика. Единственный минус для меня - уж больно медленно он зачитывает текст
Согласен, включил классику после первого прохождения. Заканчиваешь читать реплику гораздо быстрее, чем закончится озвучка, интуитивно заставляет ждать, чтобы не слушать постоянно обрывки. А быстрое переключение языков спасает при желании ознакомиться с оригиналом.