Это фраза из поэмы Мильтона "Потерянный рай", которая означает что-то вроде первых инструментов, с помощью которых Бог создавал миры. В официальном русском переводе поэмы этой фразы в принципе нет.
Ну там не материя а Materials. Непомню где, но видел более правильный перевод: Его темные инструменты. Читал уже очень давно, но насколько я помню, название должно объединять названия всех трех книг и "инструменты" подходят куда лучше: компас, кинжал и телескоп.
Кто то объяснит перевод названия? Начала ближе к смыслу чем материи?
Это фраза из поэмы Мильтона "Потерянный рай", которая означает что-то вроде первых инструментов, с помощью которых Бог создавал миры. В официальном русском переводе поэмы этой фразы в принципе нет.
Ну там не материя а Materials. Непомню где, но видел более правильный перевод: Его темные инструменты. Читал уже очень давно, но насколько я помню, название должно объединять названия всех трех книг и "инструменты" подходят куда лучше: компас, кинжал и телескоп.