после всех этих предысторий и подготовки мне, в общем-то, особо нечего рассказывать про сам Devilman Crybaby

Да кому он нужен, давайте ещё что-нибудь интересное! Если серьёзно, спасибо, у вас получилась хорошая статья.

Сериалу, который в его нынешнем виде не пустили бы на японское телевидение ни за что и никогда.

Вроде бы «Aniplex» (который и задумал перезапустить франшизу, пригласив Юасу) даже пытался предложить аниме телеканалам (https://twitter.com/ultimatemegax/status/950441579638153216). После того, как ТВ высказало своё «фи», продюссеры стали искать стриминг-партнёра.

Конечно, релизы «N» прекрасно дублированы

Случаются и осечки, дубляж AICO был перевыпущен с другой студией озвучки, поскольку первоначальный вариант собрал много негативных отзывов. (https://www.animenewsnetwork.com/news/2018-10-12/a.i.c.o-incarnation-gets-new-english-dub-on-netflix/.138046)

вступая в традиционные японские продюсерские комитеты или просто заменяя их

Скорее второе, они как раз стремятся исключить комитеты из производства, платя за эксклюзивные права достаточную для создания аниме сумму.

Потом рынок благополучно рухнул благодаря все тем же благородным фанатам-переводчикам и их пиратским раздачам.

Есть статья, в которой пишут, что на американском рынке пиратство было только одним из факторов (https://www.animenewsnetwork.com/answerman/2015-08-06/.91166): свои усилия внесли общий экономический кризис, банкротство крупной сети магазинов, продававшей диски, слишком высокие цены на лицензии от японцев и наконец общий спад DVD-рынка.

насобирав денег на короткометражку Kick-Heart

Только не в одиночку, а под крылом Production I.G (https://www.kickstarter.com/projects/production-ig/masaaki-yuasas-kick-heart?token=f4ca1992)

Еще четыре его книги пережили успешные превращения в фильмы и сериалы. И только один из них сделал Юаса. Причем, один из них был той самой второй экранизацией Томихико Морими.

Вторая фраза противоречит первой, как мне кажется. Или речь именно про один сериал?

стать отцом-основателем <...> девочек-волшебниц!

Не могу согласиться; влияние — безусловно, но жанр уже существовал до него. Основы (в том числе и само понятие «henshin», хотя и более сдержанное — https://www.youtube.com/watch?v=pb4H_NEw3BA ) заложили «Sally the Witch» (1966) и «Himitsu no Akko-chan» (1969-70).

1
Ответить

"Случаются и осечки, дубляж AICO был перевыпущен с другой студией озвучки, поскольку первоначальный вариант собрал много негативных отзывов."
Верно, слышал про эту историю. Но что характерно, они его переозвучили, а не махнули рукой. Когда я думаю про их дубляжи, сразу вспоминается Witch Academia. Правда, ждать людей заставили даже больше обычного ради этого.

"Есть статья, в которой пишут, что на американском рынке пиратство было только одним из факторов"
Конечно, на одних пиратов не стоит вешать собак. Несколько лет процветания анимэ на западном рынке были таким хрупким экономическим пузырем. Но я чуть раньше по тексту представил фансаберов-пиратов героями, так что решил для контраста представить "злодеями" :)

"Вторая фраза противоречит первой, как мне кажется. Или речь именно про один сериал?"
Стоп, я сам запутался теперь. Есть пять экранизаций Морими. Татами Гэлакси и "Гуляй, девочка" - дилогия Юасы. Кроме этого есть еще 2 сезона "Ненормальной семейки" по 2 романам и недавнее "Пингвинье шоссе". Итого еще четыре книги после Татами экранизировали. Одну из них сделал Юсаса, и для него она стала второй работой с Морими. Уф.

"влияние — безусловно, но жанр уже существовал до него."
Каюсь, тут я пошел на поводу у общественного мнения, которое рисует Нагая еще более былинным, чем он есть на самом деле. Так как мои знания о жанре крайне ограничены, я поверил всяким википедиям на слово.

А как можно в комментариях вот так аккуратно цитировать друг друга? На какие кнопки нажимать?))

1
Ответить