Хочу поговорить про озвучку японских игр и отсутствие российской озвучки/субтитров в играх
Просто хочу поделиться мнением, возможно, непопулярным. Но вот сегодня видел бомбёжку, что кто-то играет в японскую игру... С английской озвучкой! И человека начали критиковать. Ремейк Обливиона тоже вышел и пишут: "Щас бы не знать английского языка хотя бы на базовом уровне".
В общем, моё мнение (нужное, конечно же) такое:
1. Играть нужно в ту озвучку, которая тебе нравится. Нравится японская? Гамай в японскую. Нравится английская? Играй в английскую. Изи. Я Like a Dragon A Man Who Erased His Name прошёл полностью на английской озвучке. Почему? Да потому что мне кажется, что американские актёры лучше подошли к своим персонажам, чем японские.
Такое бывает. Многие (даже иностранцы) признают, что российская озвучка Шрэка - лучше, чем оригинальная.
2. Про незнание английского. Дело не в том, что человек знает/не знает английский язык. Дело в том, что в игры приходят за расслаблением и отдыхом. И когда ты читаешь английский текст и параллельно в голове переводишь, то мозг не отдыхает. Ты не играешь, а играешь и переводишь. А если слово какое-то незнакомое? Лезешь в словарь. Ну вот вам слово "Divine", которое постоянно мелькает в Shadow Of Tomb Raider. Лезть в словарь?
Поэтому если человек не хочет играть в игру на английском и раздосадован этим, то не нужно его упрекать в этом.
P.S. Ситуация с KCD 2 тоже забавная. Если у стримера видели английскую озвучку, а не чешскую, то начиналась бомбёжка. Хотя мне кажется, что игра первоначально и делала упор на английскую озвучку, тогда как чешская... Ну, мне не понравилась.