Я в игры больше в оригинале люблю играть, потому что в любом случае перевод не сможет передать все тонкости языка, как и русская озвучка не сможет передать все условные ахи и вздохи в той же степени, в какой они были задуманы
Мне ещё нравится оригинальная озвука, в очень редком случае озвучка наравне с оригиналом или превышает оригинал. Плюс в переводе почти всегда отстебятина или непереводимые шутки.
потому что в любом случае перевод не сможет передать все тонкости языкаа откуда ты знаешь про все эти тонкости? От репетитора, которому платили твои мамка и папка? Хороший репетитор? А локализатору видать не повезло с репетитором?
перевод не сможет передать все тонкости языкаЭто если ты сам сможешь. В других случаях не работает. А поклонники "всёваригинале" так и не могут между собою сойтись во мнении: достаточно ли для комфортной игры базового уровня, или нужно "понимать все тонкости языка".
Я в игры больше в оригинале люблю играть, потому что в любом случае перевод не сможет передать все тонкости языка, как и русская озвучка не сможет передать все условные ахи и вздохи в той же степени, в какой они были задуманы
Мне ещё нравится оригинальная озвука, в очень редком случае озвучка наравне с оригиналом или превышает оригинал.
Плюс в переводе почти всегда отстебятина или непереводимые шутки.
потому что в любом случае перевод не сможет передать все тонкости языкаа откуда ты знаешь про все эти тонкости? От репетитора, которому платили твои мамка и папка? Хороший репетитор? А локализатору видать не повезло с репетитором?
Согласен
Есть исключения, где оригинал - тяжеловесный
Но на самом деле таких не много
перевод не сможет передать все тонкости языкаЭто если ты сам сможешь. В других случаях не работает. А поклонники "всёваригинале" так и не могут между собою сойтись во мнении: достаточно ли для комфортной игры базового уровня, или нужно "понимать все тонкости языка".
В оригинале это на японском?