Прошли сабсториз с Оно Митио, которую пришлось весьма разительно изменить по сравнению с первым переводом, который был с английского, но удачные вещи оставил. Правда надо пару фраз получше сделать, в качестве вот про клоуна и шутку чуть ниже на скринах, там на японском маскот это "юрукяра", а есть такое слово "юрусанэ"(не прощу), и он гопоте говорит вместо него "юруканэ", как-то так, то есть игра слов юрукяра скрещивается с юрусанэ. Обыграем мб как-нибудь.
На благое дело
Работаем
Ля, как... молодцы ребята! 🥴
Очень хороший перевод, принципе как и всегда ✨