Русская озвучка это всегда повод дать игре шанс, а вот отсутствие таковой — может быть предлогом даже не начинать
Ололо, кто не знает англицкий в 2025 веке
12
12
4
1
1

Хорошая озвучка это не просто редкость, это стечение обстоятельств на уровне парада планет.
1)Надо чтоб режиссеру было интересно что он делает, чтоб он понимал ВЕСЬ контекст произведения и был доступ до всех реплик, в идеале чтоб он прошел и ПОНЯЛ произведение.
2)Нужны отличные актеры которые будут работать с желанием и с отдачей, которые будут слушать режиссера и которые будут хотеть импрувиться и подстраиваться.
3)Нужны бюджет, время и ресурсы

И все это просто чтоб хотя бы не сильно отставать от уровня оригинала. В 99% случаев дубляж в слабее оригинала, что то на уровне или даже лучше - прям событие, я за все время ну разве что только дубляж приквелов ЗВ скажу что лучше оригинала(ну и мб дубляж Одиссеи, но только потому что в ориге они пизда как переборщили с акцентами, это слушать невозможно)

6