Ubisoft отказалась переводить свои игры на украинский язык

«Наша локализация была проявлением солидарности и поддержки. Сейчас мы не имеем планов по локализации других игр на украинском».

Ольга Сендзюк, глава Ubisoft Ukraine Studios, констатировала провал украинской локализации в шутере XDefiant.

По ее словам, украинские офисы Ubisoft в Киеве и Одессе вложили много сил в продвижение украинский локализации в XDefiant. Игра стала первым проектом Ubisoft, переведенным на украинский язык. Однако, число игроков, выбравших украинский язык в настройках игры, оказалось слишком низким.

Также Сендзюк констатировала небольшие размеры украинского рынка, а также сложности в определении его размеров из-за большого распространения пиратства. Объем рынка разработки игр на Украине она оценила в 300 млн долларов.

Это уже второй провал украинской локализации в крупных играх. В январе Мария Стрельчук из CDPR сообщила, что несмотря на украинскую локализацию в Cyberpunk 2077 большинство украинцев продолжило играть на русском языке.

5656
2121
44
44
44
44
128 комментариев

Т.е. кто-то реально думал, что украинская локализация будет правилом, а не исключением? На хайпе некоторые подобавляли украинские локализации, повырезали русскую. Сейчас наоборот делают как раньше, потому что это тупо выгоднее.

На русском разговаривают во много раз больше людей, чем на украинском. И политика тут не причем

47
1
Ответить

Чел, это и в нашу сторону работает: зачем переводить вообще какие-то игры на русский, если там 2% рынка и пираты?

17
6
5
Ответить

Активисты создают много шуму из-за чего масштабы и кажутся большими. Каждый раз улыбаюсь когда в Стиме вижу "украинизатор" во вкладке гайды. Воистину их боротьба.

9
1
Ответить

Объективно за последние два года количество игр с украинской локализацией выросло во много раз. Её можно встретить не только в больших играх (BG3, SH2, W40k Space Marine 2), но даже в инди вроде ремейка Stronghold, Frostpunk 2 или Hades 2 (причём в Гадесе и Балде писанины выше крыши).
Говорить о правиле, конечно, сильно рано, но в индустрии в целом намечается тренд "чем больше поддерживаемых языков — тем лучше": всё чаще в играх стали мелькать арабский, тайский, турецкий, а Sony так вообще стали свои эксклюзивы на языки половины Европы переводить, включая греческий, норвежский, датский, хорватский, венгерский и т.д. причём на некоторые даже с озвучкой.
Так что я бы эти громкие слова про то, что "локализация не окупилась, плак-плак" воспринимал бы с большим скепсисом, а то и вовсе считал бы проявлением лицемерия. Пока одни ноют, что оказали милость, а эта милость им не окупилась, другие просто делают. Переводят на 20-25+. Молча. И к тем, кто просто делает, не пытаясь похайповать на чувствительной для инфополе теме, лично у меня доверия больше.

4
Ответить

констатировала провал украинской локализации в шутере XDefiant.Я, конечно, не эксперт, но провал украинской локализации не связан с провалом игры, случаем? 🤔

10
Ответить

Провал внутри провала

44
3
1
Ответить

Не знаю как локализация вообще быть провальной. Скорее всего речь была о том, что ей никто не пользуется, поэтому и работать над локализацией нет смысла.

1
Ответить