Бессовестная халтура. Что из себя представляет официальная российская локализация Kingdom Come: Deliverance (с наглядными примерами)
Вычитка? А что это? ©ответственные за текстовый перевод KC:D на русский язык
338338
4242
1717
1313
66
22
22
11
11

Представляю что будет, если автор узнает о локализации Watch Dogs, и некоторых других игр юбиков (см. серию видео "трудности перевода"...)

Вот где беда - когда смысл нахрен продолбан, и вместо него бред и отсебятина.

А не когда где-то точку с запятой перепутали, как тут.

4
1
Ответить

Вот где беда - когда смысл нахрен продолбан, и вместо него бред и отсебятина.Вот где кринжовое нытье

4
2
Ответить

Там именно отсебятина переводчиков, а я вопросов адаптации KC:D на русский не касался вовсе. Речь о том, что текст изобилует ошибками, а это сильно портит впечатление

Ответить