Мне одному кажется что Оцейрос, Снедаемый король звучит плохо по сравнению с английским Oceiros, the Consumed King?

Вроде бы мелочь, но она меня немного раздражает. Я бы его перевел как Окейрос, Сожранный король. А вы как думаете и как бы перевели?

88
22

Consumed красивое слово прост.

1
Ответить

мне нравится, что его перевели как "снедаемый". не менее красивое слово

9
Ответить