"Иван Васильевич меняет профессию". О чем на самом деле гласил оригинальный сюжет киношедевра?

"Иван Васильевич меняет профессию". О чем на самом деле гласил оригинальный сюжет киношедевра?

Фильм режиссера Леонида Гайдая советской эпохи знаком каждому из нас, пожалуй, только ежегодной трансляцией по Первому каналу в канун новогодних праздников. Ещё маленькой девочкой я обожала проводить те волшебные зимние дни напролёт в ожидании очередного сеанса и хохотать над происходящим на экране вместе с покойным дедушкой, заставшим то время. Совсем недавно, а точнее - в 2023 году культовый фильм пересняли на новый лад. Так ли он плох и стоило ли вообще его выпускать в эфир, вопрос спорный. Но его мы обсудим с Вами чуть позже.

Мало кто знает, но даже у киношедевра Гайдая был свой литературный первоисточник, а именно - сатирическая пьеса Михаила Афанасьевича Булгакова под коротким и ёмким названием - "Иван Васильевич". С первого раза читателю трудно разобраться, о ком вообще пойдет речь - об исторической персоне династии Рюриковичей или его тёзке из современной писателю эпохи? Оригинальная пьеса Михаила Булгакова разворачивается в трёх действиях, а вот ее сюжет затрагивает собственно, XVI век, в котором жил русский царь Иоанн IV Грозный, и в 1930-х годах XX века, в Москве эпохи СССР. Стоит сразу сказать, что почти все произведения Михаила Булгакова - это отражение революционной и постреволюционной эпохи СССР в русской литературе. Автор затронул в своей сатирической пьесе множество актуальных тем на тот период - проблему классового происхождения, квартирный вопрос и работа сотрудников жилищно-эксплуатационных управлений (ЖЭУ).

Так, ушлые управдомы в произведениях Булгакова постоянно норовят выселить из многоквартирных домов главных героев его пьес и романов. В "Собачьем сердце" председатель домкома Швондер пытается выжить из семикомнатной квартиры профессора Преображенского, поскольку его взгляды на пролетариат и советскую действительность 1930-х годов глубоко оскорбляют общественность, не говоря уже о незаконном приеме пациентов прямо в доме Филиппа Филипповича. В "Иване Васильевиче" также есть свой управдом - Иван Васильевич Бунша (в пьесе персонаж назван Бунша-Корецкий) не устает напоминать жильцам о внесении квартплаты, следит за ними и записывает любую мелочь, против желания развешивает во всех квартирах радиоприемники для трансляции пропаганды.

"Иван Васильевич меняет профессию". О чем на самом деле гласил оригинальный сюжет киношедевра?

Инженер Тимофеев в пьесе называет Буншу «князем», намекая на его родовитого отца. Управдом же в свою очередь доказывает, что он побочный сын, рожденный от кучера Пантелея, и запасся даже соответствующей справкой, подтверждающей его «правильное» происхождение. Но по ходу сюжета в родословной управдома всплывают новые интересные детали, помимо того, почему он является двойником Ивана Грозного. После Революции в СССР (а именно - свержения монархии, отречения от престола последнего царя из рода Романовых - Николая II, последующая гибель его и его семьи (жены Александры Федоровны и четырех детей), захват власти большевиками) важнейшим пунктом карьеры любого человека того времени было именно пролетарское (и чуть хуже – рабоче- крестьянское) происхождение. Подобный нюанс прекратил свое существование только в 1970-х годах.

Да, кстати, реальный Бунша-Корецкий вполне мог бы временно заменить Иоанна IV – Корецкие не Рюриковичи, конечно, однако же, Гедиминовичи, как Голицыны. Его могли бы и на царство избрать. Всё те же Романовы менее знатные, чем Корецкие. В пьесе Михаила Булгакова очень много и других исторических отсылок на советское прошлое, которые современному читателю могут быть незаметны или непонятны. Так, героиня Зинаида, уходя от инженера, бравирует тем, что они прожили вместе целых одиннадцать месяцев, что является явной отсылкой к популярным среди богемы 30-х «пробным бракам». Одинаковые костюмы с Антоном Семеновичем Шпаком Милославский объясняет купленной в московском торгсине одинаковой тканью. Торгсинами (торговля с иностранцами) назывались особые закрытые магазины, где расчет велся в валюте. Они просуществовали до 40-х годов XX столетия.

Московский Торгсин, 1931 год 
Московский Торгсин, 1931 год 

И уж совсем несмешной сатирой в пьесе "Иван Васильевич" на новое советское время стало сравнение Михаилом Булгаковым опричнины Ивана Грозного с порядками в Москве XX в. Как отметил писатель Вениамин Каверин, «забавный контраст между двумя эпохами начинает выглядеть не столь уж забавным». Если говорить про квартирный вопрос, то здесь было множество нюансов. Согласно приказу вождя В.И. Ленина, советская власть отнимала дома у богатых людей и селила туда семью из рабочего класса. Нормы в СССР были достаточно жесткие: каждому члену семьи полагалось аж семь метров жилой площади. Если учесть, что даже в Москве многие жили в общежитиях и даже бараках, то достаточно многие имели право на новую жилплощадь. Очевидно, что больше всего семей могли рассчитывать на одну или двухкомнатную квартиру. Муж, жена, теща и ребенок – это уже двадцать восемь квадратных метров. Ученым, архитекторам и членам других творческих союзов полагалась дополнительная площадь, как тогда говорили – для кабинета. Это приводило к интересному перекосу. В результате очередь на элитные пятикомнатные хоромы шла намного быстрее, чем на однокомнатные.

Персонажи что "Собачьего сердца", что "Мастера и Маргариты", что и пьесы "Иван Васильевич" Михаила Булгакова проживали именно в коммунальных квартирах. Как мы помним, профессор Преображенский из "Собачьего сердца" в 1924 году живёт и работает в Москве в так называемом «Калабуховском доме» по адресу ул. Пречистенка, 24, в семикомнатной квартире. Вместе с ним живут его домработница Зина и кухарка Дарья Петровна, а также временно - его ассистент, доктор Иван Арнольдович Борменталь. Часть квартиры по тогдашним законам приобретения недвижимости используется профессором в качестве личной хирургической клиники...А вот персонаж "Ивана Васильевича" - Антон Семенович Шпак - проживает в соседней комнате с инженером Тимофеевым, а мошенник Юрий (Жорж) Милославский попадает в нее только через общий коридор здания. Дверь в комнату Антона Семёновича была заперта на навесной замок, по поводу которого вор Жорж Милославский иронизирует: «Какой замок комичный. Мне что-то давно такой не попадался… Но на самом деле замок служит только для одной цели: показать, что хозяина дома нет…».

Профессор Преображенский в экранизации "Собачьего сердца" Владимира Бортко
Профессор Преображенский в экранизации "Собачьего сердца" Владимира Бортко

За редким исключением "Мастера и Маргариты" персонажи произведений Булгакова страдали от гнета управдомов - пожалуй, единственный элемент повествования, который в наше время считается анахронизмом. В советскую эпоху управдом воспринимался и как владелец помещения, и как арендатор. К тому же, он строго следил, выполняют ли жильцы общественно важные функции, платят ли коммунальные услуги. В противном случае, квартиры могли перейти в собственность государства при тесном сотрудничестве управдома с правоохранительными органами! Так, в том же "Собачьем сердце" новое домоуправление во главе с его председателем, Швондером, является к нему в квартиру «уплотнять профессора»... А похожий на Швондера (по должности) Иван Бунша горит желанием выселить инженера Тимофеева и его возлюбленную за неуплату долга за квартиру.

Для поклонников творчества Михаила Булгакова и фильма Леонида Гайдая есть и еще одна важная новость: сюжет пьесы "Ивана Васильевича" 1930-х годов перекликается с аналогичной историей малоизвестной пьесы того же автора под названием «Блаженство (Сон инженера Рейна)». Если по мотивам "Ивана Васильевича" ставили пьесы в театрах СССР, то "Блаженство" так и осталось в тени своего литературного "последователя". Важно отметить и то, что дебют персонажа Жоржа Милославского происходит еще в рамках "Блаженства", задолго до публикации "Ивана Васильевича"! Правда, имена инженера, который успешно преодолел барьеры времени и пространства, а также обокраденного Милославским несчастного соседа были изменены - на инженера Евгения Николаевича Рейна и на Сергея Евгеньевича Михельсона, соответственно. Помимо Милославского, в сюжете фигурировал и знакомый нам Бунша - Корецкий, однако этот персонаж выступает в качестве секретаря домоуправления, да и имя у него звучит иначе - Святослав Владимирович, а не Иван Васильевич!

"Иван Васильевич меняет профессию". О чем на самом деле гласил оригинальный сюжет киношедевра?

Пьеса "Блаженство" писалась Михаилом Булгаковым на заказ для мюзик-холла, но ее комедийный сюжет не вызвал отклика у зрителей. Как и в "Иване Васильевиче", сюжет строился на перемещении во времени. Инженер создал машину времени (наяву, а не во сне!), и вместе с Буншей и Милославским попал сперва в XVI век, а под конец истории персонажей и вовсе занесло из Москвы 1930-х годов аж в XXIII столетие, в 30 апреля 2222 года. Причем история не начинается именно с ограбления Милославским чужой комнаты - инженер Рейн демонстрирует машину времени Бунше, включает её и совершенно случайно попадает в царские палаты. Сам Иоанн Грозный перемещается в современную эпоху, но на сюжет особо не влияет - он просто в страхе отсиживается на чердаке многоквартирного дома.

Никаких реплик вроде "Замуровали, демоны!" Михаил Булгаков исторической персоне ещё не придумал. Да и Милославский здесь скорее напоминает Коровьева - Азазелло из "Мастера и Маргариты" и известен в "Блаженстве" по прозвищу «Солист». Однако, как и в "Иване Васильевиче", он успевает обокрасть Михельсона - стащить портсигар, часы, пальто и другие ценные вещи. Но в итоге милиция арестовывает не Милославского, а именно инженера - за не этичные эксперименты с хронопутешествиями! Кстати, в первоначальной версии герои пьесы видят вовсе не Ивана IV, а другого правителя - Николая I.

Писатель Михаил Афанасьевич Булгаков
Писатель Михаил Афанасьевич Булгаков

Но вскоре историческую личность со скандалом таки удалось вернуть в свою эпоху. Прямо в тексте это не говорится, но можно предположить, что тут сработал "эффект бабочки": кратковременное пребывание в XX веке окончательно расстроило нервы царя и, вернувшись назад, он начал почём зря рубить головы подданным. Коллективу Театра сатиры пьеса "Блаженство" не понравилась, а вот сам образ царя, попавшего в современную Москву, вызвал неподдельный энтузиазм. Тогда произведение было переиздано автором, а сюжет пьесы - существенно переписан. Однако, из-за явных параллелей с реальными событиями 1920-30-х годов новая пьеса - "Иван Васильевич" - была подвергнута строгой цензуре СССР, а потом на какое-то время - и вовсе запрещена к постановке в Театре Сатиры и в других аналогичных учреждениях.

Злополучное произведение Михаила Булгакова было опубликовано лишь в 1965 году и попалось на глаза Леониду Гайдаю, который и явил нам свой шедевр с привычным сюжетом, несколько отредактировав оригинал. В чем же состояло главное отличие пьесы Булгакова от экранизации, спросите Вы. Для этого придется рассмотреть все по пунктам. Во-первых, как мы сказали выше, "Иван Васильевич" - это острая сатира на советское прошлое 1920-30-х годов. Во-вторых, в центре внимания повествования был не управдом Бунша, а сам царь всея Руси - Иоанн IV Грозный. В пьесе высмеивалось достаточно много событий, связанных с историческим прошлым нашей страны. Булгаков зафиксировал чёткое время действия средневековой части пьесы — 1571 год. Именно тогда женой Грозного была Марфа Васильевна Собакина, которая умерла вскоре после свадьбы. Поползли слухи, что женщину отравили из ревности или в попытке борьбы за престол. Эта датировка, однако, создаёт путаницу и много неточностей в других значимых эпизодах. Так, татарский князь Едигей умер задолго до описываемых событий и, соответственно, не мог проситься на приём к царю. Да и шведский посол, говорящий еще и на немецком языке, не мог претендовать на Кемскую волость.

Картина, изображающая Ивана Грозного
Картина, изображающая Ивана Грозного

В-третьих, в пьесе Булгакова в роли инженера Тимофеева никакого Шурика нет и в помине! В первоисточнике сюжета персонажа зовут Николай Иванович (которого писатель ввел в сюжет вместо Евгения Николаевича Рейна из "Блаженства". И он теперь не мастерит машину времени как таковую, а то ли ремонтирует, то ли создает с нуля радиоприемник для управдома Бунши. Следует сказать, что управдом в те годы был не единственным полноправным владельцем недвижимости... В оригинальной пьесе персонаж Бунша поднимает и другой вопрос - об учреждении ЖАКТов, то есть - жилищно-арендное кооперативное товарищество (кооперативно-арендное объединение, арендовавшее жилые дома у местных Советов с целью предоставления жилой площади. Существовали в СССР до 1937 года. В романе Булгакова "Мастер и Маргарита" как раз и отражено веяние той эпохи - в ЖАКТах соседи часто могли отвоевывать друг у друга заветные «метры», и посему «претензии на жилплощадь покойного» после гибели Берлиоза на железнодорожных путях в те годы не воспринимались ещё, как козни злых сил в лице Воланда и его свиты!

Жена Николая Тимофеева, сменившая имя с Софьи (из "Блаженства") на привычную Зинаиду, называет инженера привычным для того времени сокращением "Кока". В фильм 1970-х годов персонаж Шурик был введен, вероятно, для того, чтобы объединить все три фильма Гайдая — «Операцию „Ы“», «Кавказскую пленницу» и «Иван Васильевич меняет профессию» — одним героем в лице популярного для того времени актёра Александра Демьяненко. Примечательно, что роль Зины в "Иван Васильевич меняет профессию" сыграла актриса Наталья Селезнёва, которая в «Операции „Ы“» исполнила еще одну роль - студентки Лидочки, подруги Шурика.

"Иван Васильевич меняет профессию". О чем на самом деле гласил оригинальный сюжет киношедевра?

В фильме "Иван Васильевич меняет профессию" были смещены акценты повествования. У Булгакова в пьесе главным героем был сам царь Грозный – более колоритный персонаж. Например, он «сорит» деньгами. Так. именно Иван Грозный подарил Тимофееву золотую монету, чтобы он починил машину времени, и еще одну отдал «обнесенному» Шпаку. После сцены "измены" режиссера Якина Зинаиде в пьесе царь жалует первому в знак особого благоволения не только шубу, но и землю в Костроме. Так как Якин, по мнению царя, был холопом, то и вотчины у него не было. А Зинаида же потребовала с мужа последние 153 рубля.

Создатели фильма же в 1970-х годах устроили дебаты по поводу того, как нужно правильно экранизировать произведение русского классика. В итоге в фильме Гайдая от сатиры Булгакова не осталось и следа, а поскольку высмеивать историческую личность было не этично, тем более "привязывать" его политику к современным реалиям, то главным героем "Ивана Васильевича..." стал именно управдом Бунша, роль которого в сюжете свелась к поучениям инженера по поводу его экспериментов, угрозой вызвать милицию да изображению персонажа как тёзки и клона царя, который по ошибке попал не в ту эпоху и был вынужден сидеть на троне, изображая Ивана Грозного перед опричниками. В противном случае, лже-монарху грозила бы неминуемая гибель... А вот сам царь Иван Грозный показан лишь в трех эпизодах - попадания в XX век и искренним удивлением при виде современной техники, обживанием в квартире инженера, а не на чердаке в первоисточнике Булгакова и при допросе милиции с вызовом санитаров из психиатрической клиники, чего в первоисточнике пьесы не было.

"Иван Васильевич меняет профессию". О чем на самом деле гласил оригинальный сюжет киношедевра?

По-разному начинается завязка сюжета, связанная с путешествием во времени. Интересно, что сон инженера Тимофеева был навеян оперой «Псковитянка» Николая Римского-Корсакова. Только в комедии он смотрит ее по телевизору, а в пьесе – слушает по радио. Машины времени, в отличие от пьесы "Блаженство", в "Иване Васильевиче" нет. Прибор, который управляется ключом с шифром (его крадёт Милославский, и именно поэтому "экспедиция" задерживается в будущем на несколько дней), в пьесе "Иван Васильевич" фигурирует как электронный аппарат и часть сна инженера. При этом, внешний вид "машины времени" нигде не описывается.

В фильме машина времени показана с самого начала, а вот полноценно работать она начинает только, когда персонаж Александра Демьяненко не засыпает, а проводит эксперимент с электричеством, получает удар током и теряет сознание... То есть, все происходящее на экране - это фактически результат комы Шурика! Изменили и сам факт "задержки" героев в разных эпохах - в пьесе Булгакова управдом Бунша впопыхах захватил с собой ключ от прибора, и инженер Тимофеев вынужден делать новый, а в фильме в прибор перемещения во времени попадает бердыш, застревает в нем и повреждает транзисторы. Эпизод с бердышом был описан еще в пьесе "Блаженство", но там опричник успевает лишь замахнуться на инженера Рейна...

"Иван Васильевич меняет профессию". О чем на самом деле гласил оригинальный сюжет киношедевра?

Другим был и список украденных вещей у Шпака. В пьесе Милославский унес с собой часы с цепочкой, портсигар, костюм в полоску и патефон. Никаких магнитофонов и кинокамер заграничных в булгаковское время еще не было. Также в фильме Гайдая действие происходит в современном доме с отдельными квартирами. Конкретно это "дом-гармошка" — №13 (строение 1) по Новокузнецкой улице, построенный в 1971 году. Вид с балкона (знаменитая фраза про "лепоту") — панорама Москвы-реки и начала Кутузовского проспекта, снятая с построенного во второй половине 1960-х дома 26 на Новом Арбате.

В пьесе Николай Иванович Тимофеев предлагает Ивану Грозному вместо анисовой водки выпить 40-градусный напиток «Горный Дубняк», относящийся к классу горьких настоек. В фильме же Шурик угощает царя водкой «Столичная». Также был изменен мотив визита режиссера Якина к Зине - в первоисточнике Булгакова девушка просто убежала втихую со студии, увидев, как Якин обнимал другую женщину и флиртовал с ней в открытую, что режиссер объяснял репетицией роли в "Борисе Годунове". В фильме же Зина предварительно устроила скандал со съемочной группой (за кадром) и при уходе перепутала чемоданы, поэтому Якин явился обратно обменять их. И никакой истории с поездкой в Гагры Якина с новой его пассией у Булгакова вовсе не было!

"Иван Васильевич меняет профессию". О чем на самом деле гласил оригинальный сюжет киношедевра?

Примечательно, что в сцене встречи кинорежиссёра Якина с Иваном Грозным упоминаются фамилии популярных в 70-е годы киноартистов: Сергей Бондарчук, Юрий Никулин и Иннокентий Смоктуновский. Подчёркнутое панибратство Якина с человеком, которого Якин принимает за киноактёра - это довольно злая карикатура на привычное поведение известного режиссёра Ивана Пырьева, которого Гайдай недолюбливал.

Милославский играет гораздо большую роль в сюжете пьесы Булгакова, нежели в фильме. Так, будучи отъявленным мошенником, он позволяет шведскому послу (без участия Бунши) таки забрать Кемскую волость себе, чем в финале пьесы навлекает на себя и других персонажей праведный гнев Ивана Грозного, который прежде чем вернуться в свое время, ломает машину времени инженера Тимофеева. Также список жертв грабежа, помимо Шпака и шведского посла (у которого Жорж незаметно стянул медальон), пополняет даже патриарх, пришедший благословить царя, у которого Милославский крадет панагию. Сам Бунша отказывается общаться с представителем РПЦ, опасаясь за свой социальный статус в его времени, и что на домовом собрании пролетариат лишит его должности и осудит.

В фильме же обокраденных осталось двое (эпизод с патриархом даже в 1973 году выглядел провокационно), да и Милославский показан, как человек принципов - можно украсть пару монет, часы и портсигары, а вот вмешиваться в ход истории и разбазаривать земли государства негоже. В результате Кемская волость осталась при Грозном. С драматургической точки зрения двукратное повторение одной и той же сцены (у посла — королевский образ, у патриарха — панагия) у Булгакова было дополнительным юмористическим моментом. Точно так же в "Блаженстве" Милославский ворует часы и портсигары у всех людей, которых встречает в будущем. С другой стороны, отсутствие этого повторения в фильме сделало его только динамичнее.

"Иван Васильевич меняет профессию". О чем на самом деле гласил оригинальный сюжет киношедевра?

В пьесе Булгакова первым, кто заявляет о том, что царь - не настоящий, является именно обокраденный патриарх, подбивший опричников на мятеж. В фильме этого эпизода нет — «царь» Бунша не принял татарского князя, так как Милославский объявил обеденный перерыв. Так что, и мятеж возникает из ничего, как бы сам собой, и становится непонятно, почему Буншу таки разоблачили... В пьесе также отсутствует сцена ареста и допроса царя. Милиция приезжает уже после возвращения царя в его время и арестовывает таки Буншу и Милославского вместе, а не по отдельности. Вообще, с этим эпизодом связано две исторических неточности - первая, когда Иван Грозный Ревель (Таллин) не брал. Во-первых, потому, что действительно не брал — осады города окончились безрезультатно.Во-вторых, потому, что Ревель — немецкое название Таллина, внедрённое при Петре I. На Руси город называли Колывань. Вторая - когда на допросе Иван называет год рождения "тысяча пятьсот тридцать третий от Рождества Христова", но это неправильно в двух смыслах. Во-первых, потому, что родился он в 1530 году. В 1533-м стал великим князем.Во-вторых, до 1700 года летоисчисление вели "от сотворения мира". И царь должен был назвать 7038 год. Но зрителям современного фильма это было бы ну уж совсем непонятно.

В конце истории, когда инженер Тимофеев пробудился, он радостно бежит к Шпаку, чтобы рассказать о своем сне, но с удивлением узнает, что Антона Семеновича действительно обокрали в реальной жизни. В фильме такого эпизода вообще нет. Шурик сам приходит в себя после удара током, получает ещё и синяк на лбу, принимает кота за шапку Мономаха, находится в искреннем недоумении и приводит в ярость управдома Буншу и его жену вопросом: "Вас уже выпустили из сумасшедшего дома?". Ещё один момент — "вот что крест животворящий делает". Эта сценка присутствует и в пьесе, только Иван Грозный крестит дверь, за которой возмущается жена Бунши, а в фильме — дверь лифта. В фильме также допущен анахронизм: троеперстие было введено во время церковной реформы уже в XVII веке.

"Иван Васильевич меняет профессию". О чем на самом деле гласил оригинальный сюжет киношедевра?

Но, не считая этих и некоторых других незначительных расхождений, фильм выдержан строго по пьесе. В том числе и многие выражения, ставшие крылатыми, были придуманы Булгаковым и впервые появились именно в пьесе, а не в фильме Гайдая. Вообще, пьеса «Иван Васильевич» перекликается с некоторыми произведениями русской и зарубежной литературы, в том числе булгаковскими. Сама по себе тема перемещения по эпохам не нова — о путешествиях такого рода писал ещё Герберт Уэллс в научно-фантастическом романе «Машина времени», а вот мотив "двойничества" и перемене местами обычного человека и монарха отсылает нас к роману Марка Твена «Принц и нищий», герои которого — Том Кенти и принц — меняются ролями: ребёнок из низшего сословия попадает в королевский дворец, а похожий на него мальчик-аристократ оказывается на лондонских улицах.

Причем в сюжете произведения фигурирует не абы какой вымышленный правитель, как в диснеевском мультфильме, пародирующем классика, а также РЕАЛЬНАЯ историческая личность Англии - король Эдуард VI! Разница между персонажами Булгакова и Марка Твена заключается в том, что Том Кенти отличается умом и сообразительностью, и это помогает ему выпутываться из сложных дворцовых ситуаций. Управдом Бунша, напротив, недалёк, нерасторопен и труслив; царские обязанности он выполняет фактически под диктовку Жоржа Милославского...

"Иван Васильевич меняет профессию". О чем на самом деле гласил оригинальный сюжет киношедевра?

В 2023 году телеканал ТНТ снял полнометражный фильм «Иван Васильевич меняет всё», ставший полноценным ремейком советского фильма. Действие сюжета перенесено уже в 2020-е годы XXI столетия, а помимо одной исторической личности встречаются и другие - Наполеон Бонапарт, король Франции Людовик XVI (Луи-Огюст), Петр Первый (в исполнении Киркорова, которого потом вырезали из фильма), поэт А. Пушкин...

Также среди этой "разношерстной" компании затесался зачем-то Адольф Гитлер...наряду с Алисой Селезневой, героиней повести Кира Булычева. Наверное, потому, что он тоже фантаст! Помимо песен из оригинала ("Разговор со счастьем" и "Звенит январская вьюга") добавили современных Иванушек International, Ума Турмана, Клаву Коку и Сергея Лазарева с треком Юрия Шатунова "Седая ночь" на французском языке. Подчистую скопировали сцены из фильма Гайдая и переделали их на новый лад, а вот дух произведения Булгакова оказался навеки утерян...

16
14 комментариев

Лучшая комедия Гайдая, ставшая такой благодаря Булгакову.

2

Лучшая комедия ГайдаяЭто спорное утверждение. "Бриллиантовая рука" как минимум не хуже.

Мало кто знает, но даже у киношедевра Гайдая был свой литературный первоисточник, а именно - сатирическая пьеса Михаила Афанасьевича Булгакова под коротким и ёмким названием - "Иван Васильевич".

Это только дикие люди не знают.

2

Ну, мой отец этого не знал

Очень хороший аналитический лонг на одну из моих любимых с детства комедий.

очередной шедевральный заголовок

Из комментариев к одному из изданий пьесы выписки из дневника жены.

Е. С. Булгакова записывает в "Дневнике":17 октября 1935. "Звонок из Реперткома в Сатиру (рассказывает Горчаков): Пять человек в Реперткоме читали пьесу, все искали, нет ли в ней чего подозрительного? Ничего не нашли. Замечательная фраза: "А нельзя ли, чтобы Иван Грозный сказал, что теперь лучше, чем тогда?" Двадцатого придется М. А. ехать туда с Горчаковым". 5 апреля 1936. "М. А. диктует исправления к "Ивану Васильевичу". Несколько дней назад Театр сатиры пригласил для переговоров. Они хотят выпускать пьесу, но боятся неизвестно чего. Просили о поправках. Горчаков придумал бог знает что: ввести в комедию пионерку, положительную. М. А. наотрез отказался. Идти по этой дешевой линии!" 11 мая 1936. "Репетиция "Ивана Васильевича" в гримах и костюмах. Без публики. По безвкусию и безобразию это редкостная постановка. Горчаков почему-то испугался, что роль Милославского (блестящий вор – как его задумал М. А.) слишком обаятельна и велел Полю сделать грим какого-то поросенка рыжего, с дефективными ушами. Хорошо играют Курихин и Кара-Дмитриев. Да, слабый, слабый режиссер Горчаков. И к тому же трус".13 мая 1936. "Генеральная без публики "Ивана Васильевича". (И это бывает – конечно, не у всех драматургов!) Впечатление от спектакля такое же безотрадное. Смотрели спектакль (кроме нашей семьи – М. А., Евгений и Сергей, Екатерина Ивановна и я) – Боярский, Ангаров из ЦК партии, и к концу пьесы, даже не снимая пальто, держа в руках фуражку и портфель, вошел в зал Фурер, – кажется, он из МК партии.Немедленно после спектакля пьеса была запрещена. Горчаков передал, что Фурер тут же сказал: – Ставить не советую".