Русская локализация Cyberpunk 2077 - единственная серьезная проблема игры

Русская локализация Cyberpunk 2077 - единственная серьезная проблема игры

Крайне печален подход российского отдела CDProject вылившейся в абсолютно тупом формализме:

1. Мискаст озвучки главных пперсонажей. Мотивация не звать в перевод бывших ведьмаков и голоса Киану из обычного кино выглядит притянутой за уши совершенно.

2. Мат. Матершина. Матюки. Кто-то из редакции ДТФ писал мол, в лучших традициях Ведьмака...нет, ребята, не в лучших совершенно. Мат это акцент, эмоция или юмор. Мат обогащает речь финалмзмрует оттенки. Но если персонажи просто говорят матом это уже начинает серьезно напрягать. Сразу же появляется необходимость играть только в наушниках. Потому что есть гигантская пропасть между длинным диалогом за жизнь..а потом "Ламберт-Ламберт" и "хуй, пизда, джигурда, блядь, блядь, раз два, блядь". Уж извините за натурализм, но это же прямой пример.

Уже говорено сотню раз было о том, что наш мат имеет другой уровень акцента и что фраза "fuck fuck fuck" будто бы литературно переведенная как "ну пиздец нахуй блядь" это совершенно не всегда одинаковые по смыслу, контексту и эмоциям вещи.

3. Итого слушать как мискастнуые, часто малопрофессиональные актеры и не актеры (думаю понятно о ком я) непрерывно часами матерятся вам в уши своими невнятными голосами и интонациями - просто начинает превращаться в пытку, в рэп батл 6 классников из провинции.

Очень печально, что часть актеров безупречно выполнили свою работу и весь этот провал локализации, а это именно провал связан с идиотским формализмом пиарщиков и маркетологов русского офиса. Игра и так достаточно взрослая и скандальная, поднимающая массу тем, о которых я еще напишу, и вот этот детский балаган для дурачков с рутубскими блогерами - это просто плохо и жалко, потраченных денег. Лучше бы бег по стенам оставили, т не тратились на Поперечного и реверансы людям, которые наслаждаются таким русским словом БЛЯДЬ (не бля, не бляха, не блин), а именно БЛЯДЬ!!! в каждой второй фразе.

260260
314 комментария

А ещё кривой город, кривые машины, тупейший ИИ и море других проблем, но вернёмся к локализации.

В чём её проблема? То есть, условно говоря,  сейчас жалоба идёт на то, что быдло в игре разговаривает как быдло, хотя казалось бы как так. Но слушать Fuck, Shit, Fucking и т.д, типа, приятнее, чем Блять, блядь, пиздец, ебать и т.д? Я согласен с тем, что с матом в некоторых моментах реально перебор, но это уже такая доёбка ей богу

181
Ответить

Ну лол, играю на английском с сабами. Персонаж произносит что-то вроде "So well", тем временем сабы мне на чистом глазу пихают "Ну и заебись". И такого в игре полно.

Ну и заебись, чо.

222
Ответить

Слишком много матюков ни к месту. Быдло, как ни странно, использует их реже, ну или просто "бл*ть, бл*ть" через слово. А в игре как будто поляки наши матюки в рус. озвучке придумывали.

30
Ответить

Кривой город пофиксят, баги подправят.
А локализация останется! 

7
Ответить

Проблема в том, что интонации, пунктуация и настроение не попадает очень часто. Суть даже не в мате, хоть его и полно, в том числе лишнего. У актеров, действительно, ужасный мисскаст. И это основная причина. Ты Джуди слышал?

5
Ответить

А я и пишу о том, с чем ты согласен. Не приплетай мне критику, которой я не писал. 

4
Ответить

Город нормальный, машины ожидаемо, баги есть,локализация говнище

4
Ответить