Есть ли правила в русском языке, регламентирующие чтение аббревиатур на иностранных языках?

Добрый день!

11

в случае конкретно "ЦПУ", тянется вполне себе русская база в виде "ЦП" (он же центральный процессор). То же и с ГП(У).

в других случаях идёт "суровое наследие 90-ых", когда "оптионс", "гамес" и прочие "пеугеоты" ))
(но есть, кстати, и обратные случаи, навроде "асус")


в общем целом, это тема сложная, из-за сленгов и прочего – а в виду общего упадка грамотности тех самых "ведущих новостей", я даже не уверен, что что-то похожее н нормативы у них есть.

лично я исхожу из первого момента (наличие параллели с русскоязычным вариантом) и контекста использования.

но если хочется говорить грамотно – лучше использовать именно русскоязычные варианты сокращений (навроде БСВВ, а не "биос")

1
Ответить

Ну тут вопрос понимания между людьми.
Помню, доводил до сумасшествия продавца магазина, когда спрашивал ВиДжиЭй переходник. "Так тебе ВГА нужен что-ли?" 🤣

Ответить