Дочитал книгу Гарри Поттер и Кубок Огня с переводом от Марии Спивак и мне очень понравилось. Интересный сюжет, даже вспомнил те моменты из фильма которые были в книге. Но есть некоторые ошибки - Дамблдор в этой книге зовут Думблдор. Но сама книга очень интересная. Сам смотрел все фильма про Гарри Поттера и очень понравилось.
Спивак норм, но приходится каждый раз заменять имена. С именами полный бардак у переводчиков, никаким правилам не хотят следовать
Почему? У Спивак просто полная адаптация, а у Росмэна транслитерация и адаптация были.
Да в именах Спивак вообще не следовала каким-то правилам
Спивак не переводчик, а фанатка.