Буратино настолько жёсткий, что украл историю Пиноккио и насрал в неё нелепой отсебятины. Как же вообще бесит явление совковых переводчиков-графоманов, которые не просто переводили чужие произведения, а, по сути, воровали их и ещё и портили. Что "Золотой ключик", что "Волшебник изумрудного города", что "Доктор Айболит" такая лютая срань по сравнению с оригиналами, а ведь в детстве у нас только это и было.
В детстве был и Изумрудный город с продолжениями, и Страна Оз с продолжениями. Изумрудный город мне нравился больше, чем клоунада из Страны Оз, хотя книжка про принцессу Озму была прикольная
Буратино настолько жёсткий, что украл историю Пиноккио и насрал в неё нелепой отсебятины.
Как же вообще бесит явление совковых переводчиков-графоманов, которые не просто переводили чужие произведения, а, по сути, воровали их и ещё и портили.
Что "Золотой ключик", что "Волшебник изумрудного города", что "Доктор Айболит" такая лютая срань по сравнению с оригиналами, а ведь в детстве у нас только это и было.
В детстве был и Изумрудный город с продолжениями, и Страна Оз с продолжениями.
Изумрудный город мне нравился больше, чем клоунада из Страны Оз, хотя книжка про принцессу Озму была прикольная
Ты пройдись по тегу tag/советский+копи-паст
там не только сказки и детские игрушки, там целые отрасли промышленности цап-царап.