Однако с локализацией данной версии есть нюанс. ПК-версия в Game Pass представляет из себя Xbox-версию. Отсюда и изменённая техническая часть, свежие текстовые файлы (из мобильной версии) и ещё пара моментов.Так как злосчастная анимация надписей "Виновен/Не виновен" находится в файле global-metadata, а файл SharedAssets немного изменён, то перевод от обычной ПК-версии не подходит.
Кто нахуй?
Так русификатор полностью несовместим из-за изменённой технической части, или речь только о пропусках в тексте/анимациях? Вы настолько невнятно всё изложили, что пост из-за этого выглядит неприкрытым попрошайничеством.
Техническая часть изменилась в некоторых местах, из-за чего перевод несовместим, И изменения в текстовых файлах. Вроде всё понятно изложил.
В свое время выучил начал учить инглиш по играм, когда проходил Феникса Райта с Nintendo DS в одной руке и англо-русским словарем в другой
Всем желающим причаститься советую поступить так же, потому что чем больше итераций у перевода, тем больше он превращается в невменяемую шизу ("Феникс Дурайт" ага)))
Гамал в АА уже со знанием английского, топчик ваше. Так у него еще и английская локализация это реально локализация, а не перевод. Что добавляет миру еще более бизарный ворлдбилдинг.
Адаптируйте лучше. =)
С радостью на это посмотрю.
CAPCOM добавила "Трилогию" Феникса РайтаПочему "трилогия" в кавычках?