Триллер «Конечная» с Марго Робби будет называться «Конченая» в российском прокате

Изменили ли заголовок фильма после шуток зрителей, пока не ясно.

Триллер «Конечная» с Марго Робби будет называться «Конченая» в российском прокате
4242

а что не копченая? или обконченная? отличные названия для неонуара

интересно как бы дистрибьютировались мальтийский сокол и другие

34

Ограбление по-мальтийски.

У кого что болит.

То чувство когда до сих пор был уверен, что фильм и называется "Конченная".

56

Комментарий недоступен

30

Надеюсь они фильм про Хана Соло не переведут как "Гитарный проигрыш"...

23

Звездные войны - истории: Одиночка

5

Хан Соло. Звёздные войны: истории.
Смотрите трейлеры.

Обожаю этих парней)

20

Централ Партнершип не в первый раз так великолепно адаптирует названия, но раньше хотя бы не шутили по-дегенератски.

7

Конченая 2.0. Истории: Анаболики.

33

Какие же конченые у нас локализаторы!

8

Ну, зачем так Робби то клеймить, ну, снялась в «Отряде самоубийц», но потом же Тоней исправилась.

8

Да и, как по мне ,она была хорошей частью "Отряда"

2

с ходу прочел название "правильно" ))

4

Это локализаторы у нас конченые. Дебилы, блин.

4

Не такой плохой ход, как может показаться с первого взгляда. Все равно уже в народе это название закрепилось, а так теперь и в медийном пространстве будет соответствие. Такие штуки делают, когда не особо верят в успех фильма и надеятся броским названием случайных людей заманить. Ну и ладно, в принципе. Самое мерзкое, когда людей названием наебать пытаются (как доспехи бога 3, например). А это не тот случай.

4

На самом деле прокатчики просто очень любят заигрывания с интернет-аудиторией. Мемная лихорадка, например, началась примерно с Судьи Дредда и "Давай досвиданья", так до сих пор и не могут успокоиться. Не удивлюсь, если сейчас кто-то увидел шутку про Конченную где-нибудь в твитторе, и решил, что людям это действительно понравится.

Такое ощущение, что локализаторы просто ненавидят Марго Робби, то она "Ледяная стерва", когда просто "Я, Тоня", то теперь "Конченная"

4

Невзлюбили милфу Робби наши прокатчики

1

Комментарий недоступен

16

Это в каком классе надо быть, чтобы считать ее милфой?

1

Какая она милфа без детей?

Я просто прочитал новость. Почему я до сих пор ржу )

3

Хорошее название.в фильме она и правда какая-то конченая

3

В последнее время российские переводчики вызывают все больше отвращения. Уровень отсебятины ужасает.

2

Запоздала первоапрельская шутка...

1

Не запоздалая - затянувшаяся

2

Terminal еще используется как слэнг для обозначения терминпльных психических состояний. Так что "конченая", возможно подойдет даже лучше, чем дословный "терминал". А вот слоган почему так перевели хз.

2

Если в названии фильма действительно подразумевается эта двусмысленность, то отлично подошёл бы вариант "Приехали", например.

1

Комментарий недоступен

1

русская локализация, бессмысленная и беспощадная

1

Декстера Флетчера нет

И Волга на нижнем левом мониторе =)

Но вообще непонятно, почему в самой статье нет картинки из анонса в Твиттере, по которой, собственно и был там вопрос.

Петросян нашел новую работу

Вот Такая КОНЧЕННАЯ .... Так будет ТОЧНЕЕ !!!!