Почему большинству не нравится факт что в перекованном будет новая русская озвучка с другим переводом? Ну это ж очевидно, сейчас перевод WoW слишком сильно отличается от некоторых вещей в варкрафт 3, есть какие-то маленькие косячки, а есть прямо жутко большие и при этом они действительно влияют на восприятие игры, порой даже целые названия утопают в тонне отсебятины.
Кажется, большая часть претензий была не к переводу, а к актерам дубляжа - к тому актеру, который Артаса озвучивал, например, или, к первоначальному актеру, который озвучивал архимага (заддаларан все помнят, наверно), благо его сменили. На фоне этого, кстати, удивительно, что смогли найти актера, который раньше Кель'таса озвучивал, и позвать актрису дубляжа Сильваны из WoW. Сам перевод хороший, имхо.
При том что вовоский голос Артаса очень не плох. Не понимаю почему бы его не взять
Артаса переозвучили как на английском. Теперь никакой отсебятины.
Dwarf - Дворф - Гном - все варианты правильные.
В переводе книг Властелина Колец - Dwarf = Гном
В переводе книг Терри Пратчета - Dwarf = Дворф.
Второе перевод транслитерацией, первое адаптацией.
Яркий пример "Snow White and the Seven Dwarves" = "Белоснежка и семь гномов".
При переводе с английского не всегда Gnome = Гном.
Иногда это "Гномик" или "Карлик".
В принципе более частый перевод Dwarf в Дворфа в медиа пришёл с популяризацией WoW как такового, до этого чаще Гномами переводили - трилогия Героев Меча и Магии гарантирует это. (причём в частности от того что все играли в английскую версию клиента WoW и там были Dwarves и Gnome - откуда людям знать тонкости переводов - зато терминология вырастала из транслитерации, перевод WoW вырастал с учётом "привычного для сообщества". Это также как класс воров любили "с/тифами" звать в РО и потом с пеной у рта доказывать что нет это не просто "Вор").
Да и перевод имён WoW не "идеален". (Я молчу какого качества он в целом был в начале до правок, местами ощущение было будто над текстами гугл перевод поработал)
К примеру простое - "Silvermoon - Луносвет" где "Серебрянный" стал "Светом".
Или похитрее Stormstout - я конечно понимаю, что в оригинале там игра слов что "Stout" это пивной напиток и можно написать "Портер", но... Дело в истории слова - "Stout" старше слова "Портер" (имя для сорта тёмного пива) и означал сперва "Отважный", "Гордый", затем "Крепкий" - потом позже к слова "Porter" для особо крепких версий стали добавлять "Stout Porter" т.е. "Крепкий Портер" и сократили позже название таких напитков до "Стаут" - т.е. обзывая его Буйным Портером (и чёрт с ним что рядом Малфурион где Storm в фамилии стал спокойно Буря) - переводчик снизил Чену градус и масштаб. То есть по идее он Буря Стаута - а не Буйный Портер. Не одна забористая кружка - а буря крепкого пива.
В целом перевод Софтклаба хоть и позволял себе вольности легко прослеживается, что просто руководствовались логикой "адаптации" названий мест и имён с упором на ПРОСТОТУ произношения на русском.
Да и вообще Громмаш Адский Крик конечно звучит почётно... Но общий уровень любви Громмаша Старшего влипать во всякие истории из-за своего склочного характера всегда наводил на мысли, что Тралл его по-приятельски всё-таки так и звал "Гром Задира" ибо знал, что если случилась ахинея то это старина Гром опять влез куда не просили, как правило после слов "Ну что слабо?".
К примеру простое - "Silvermoon - Луносвет" где "Серебрянный" стал "Светом". То есть, в русском дубляже город бы ещё назывался как Сребролуние - в буквальном значении перевода? Не думаю, что игроки бы одобрили эту версию.
Dwarf - Дворф - Гном - все варианты правильные.
Так то оно так, но мы знаем, что Гномы, как ещё пошло от Парацельса - это обитатели подземного мира, которые стерегут сокровища. А слово Дворф как обозначение отдельной расы возникло позже и эти карлики обычно жили в горах. И лишь после "Беовульфа", где уже Дракон стал охранять сокровища и творческой переработки Толкиным этого произведения, а также других эпосов, гном и дворф стали одним и тем же персонажем. Только вот в Варкрафте то опять различия пошли - гномы в этой вселенной механики, а дворфы живут в горах.
Варкрафту рефордж - нужен новый рефордж. Метелица просто ебанутые что выпустили это