Игре Warcraft Reforged нужен новый перевод
Почему большинству не нравится факт что в перекованном будет новая русская озвучка с другим переводом? Ну это ж очевидно, сейчас перевод WoW слишком сильно отличается от некоторых вещей в варкрафт 3, есть какие-то маленькие косячки, а есть прямо жутко большие и при этом они действительно влияют на восприятие игры, порой даже целые названия утопают в тонне отсебятины.
Сейчас я их кстати пересчитаю некоторые из них для тех, кто думает что их там мало. (слева перевод из оригинала, в середине из перевода офф, справа )
Warsong -Песнь Войны - Боевые топоры
Maiev Shadowsong - Майев Песнь Теней- Мэв (Прим. Да, они действительно не осилили её титул)
Orgrimmar - Оргриммар - Огримар
Blackrock - Чёрная гора - Чёрный камень (Прим. это название клана, исходящее от географического места)
Outland - Запределье - Пустоши
Suramar - Сурамар - Саддалар
Chen Stormstout - Чэнь Буйный Портер - Райво
Silvermoon - Луносвет - Сильвергард
Gazlow - Газлоу - Газула
Mal'Ganis - Мал’Ганис - Малганус
Durotar - Дуротар - Даратар
Azshara - Азшара - Азара
Mannoroth - Маннорот - Маннорох
Arthas - Артас - Артес
Kel'Thuzad - Кел'Тузад - Келтузед
Malfurion Stormrage - Малфурион Ярость Бури - Фарион Свирепый
Bloodhoof - Кровавое Копыто - Кровавый рог
Tauren - Таурен - Минотавр
Dwarf - Дворф - Гном
Sargeras - СаргАрас
Kel'Talas - Кель Талас - Кель
Grommash Hellscream - Громмаш Аддский Крик - Гром Задира
И после этого вы говорите что надо было оставить старую озвучку?