Меланхоличная супергероика в духе фильмов про Росомаху: что пишут критики про «Бессмертную гвардию»

Боевик с Шарлиз Терон про наёмников, которые не могут умереть.

10 июля на Netflix выйдет «Бессмертная гвардия» (The Old Guard) — фантастический боевик про команду бессмертных солдат, живущих со времён самых разных эпох — от Крестовых походов до наполеоновских войн. Фильм основан на одноимённом комиксе Леандро Фернандеса и Грега Рака (он же адаптировал сценарий), а одну из главных ролей сыграла Шарлиз Терон.

Критики уже посмотрели ленту и поделились своими впечатлениями. На момент написания заметки у фильма 73 процента положительных отзывов на Rotten Tomatoes и 68 баллов на Metacritic.

Меланхоличная супергероика в духе фильмов про Росомаху: что пишут критики про «Бессмертную гвардию»

По словам рецензентов, «Бессмертная гвардия» — это супергероика, но куда более приземлённая, чем те же фильмы Marvel или DC. В отличие от них, боевик рассказывает о людях, для которых бессмертие — скорее проклятие, а не дар. В этом плане лента напоминает трилогию про Росомаху.

На самом деле, было бы упущением сказать, что «Бессмертная гвардия» это просто фильм про супергероев — учитывая то, как он раскрывает неоднозначность сил протагонистов. И потому лента приятно удивит тех, кто ждал от жанра больше эмоциональности, драматического накала и меньше типичной комиксовой мишуры.

Дэвид Руни, The Hollywood Reporter

В «Бессмертной гвардии» демонстрируются флешбеки, которые объясняют мотивацию героев — в частности, Андромахе Скифской, героине Шарлиз Терон. Критики считают, что актриса вернулась к своему уже типичному для боевиков амплуа — которое можно было увидеть в «Безумном Максе» или «Взрывной блондинке».

Довольно легко поверить в мотивацию Энди (героиню Шарлиз Терон) и её друзей — не в последнюю очередь из-за харизмы актёров, — но вы не дождётесь в фильме более глубокого раскрытия персонажей с причинами, почему они сражаются за кого-то. Это ни хорошо, ни плохо.

Джастин Чен, The Los Angeles Times

Из-за меланхолии фильм проседает, а порой и вовсе перегружается. Но в этом нет ничего плохого — боль героев Терон и Шонартс чувствуется в каждом их слове и взгляде, и потому идея неизбежного переживания потери в оболочке фантастического экшена подкупает.

Стив Понд, The Wrap

Впрочем, сильной драматургии от фильма ждать не стоит — это всё ещё довольно прямолинейный боевик.

Это жанровый фильм, сюжет которого воспринимает своих персонажей намного серьёзнее, чем зрители.

Оуэн Глиберман, Variety
Меланхоличная супергероика в духе фильмов про Росомаху: что пишут критики про «Бессмертную гвардию»

Команда из бессмертной гвардии — ни сильнее, ни выносливее солдат или спецоперативников. Единственное, что их отличает от всех остальных — то, что они не могут умереть.

Впрочем, за несколько столетий они всё же научились хорошо сражаться — поэтому фильм наполнен бодрыми экшен-сценами. Некоторые герои при этом используют привычное для них оружие — например, мечи или боевые топоры. Однако к середине фильма подобные фокусы уже перестают удивлять.

«Бессмертная гвардия» демонстрирует тот же выверенный взрывной экшен, что и другие фильмы в жанре — ближайшим примером будет трилогия про «Джона Уика». Хореография хорошо поставлена, но со временем сражения начинают утомлять.

Энн Хорнадай, The Washington Post

Судя по рецензиям, «Бессмертная гвардия» уж очень сильно намекает на продолжение и даже целую франшизу, которую хочет построить Netflix.

Пока непонятно, на чём будут основаны сиквелы, но пока что у нас есть фильм, который хорошо восполняет недостаток летних блокбастеров из-за пандемии.

Питер Трэверс, Rolling Stone
102102
109 комментариев

Меланхоличная супергероика в духе фильмов про РосомахуАндромахе Скифской, героине Шарлиз Терон.про РосомахуАндромахa

*Смотрит подозрительно*

55
Ответить

Какое любопытное совпадение — ведь Росомаха по-английски будет Rosomaha 

226
Ответить

Андросаха 

7
Ответить

— Как будем переводить название «The Old Guard»?
— Буквальный перевод: «Старая гвардия». В русском языке тоже есть такое устойчивое выражение. Может так и назовём?
— Это очевидный вариант, но для нормальных людей. А мы же русские мастера дубляжа, так что давай переведём как «Бессмертная гвардия».
— Прекрасная идея! А может тогда вообще «Бессмертный полк»?
— Очень хочется, но за такое нас посадят.

65
Ответить

Ну хоть не "Бессмертная братва".

14
Ответить

Комментарий недоступен

4
Ответить