The Last of Us: Part I получит полную русскую локализацию — включая дубляж

Информацию об этом нашли в PlayStation Store.

The Last of Us: Part I получит полную русскую локализацию — включая дубляж
337337

Насчет озвучки первой части, рекомендую ознакомиться

85
Ответить

Спасибо, проходил в оригинале, даже не думал, что локализаторы могут так просто убить столько игровых моментов

34
Ответить

В ролике не упоминается, но перевод вот этой записки в нашей локализации... очень странный.
После нее я охренел от "качества" и дальше играл только в английской озвучке

29
Ответить

Ой, щас тебя секта скоморохов-озвучивальщиков уничтожит. Готовься.

6
Ответить

Там не сказано главное. Fireflies не цикады, а светлячки. И это вообще многое меняет. Становится, например, понятна заставка к Part II.

А вот про озвучку ряд вещей как раз спорный. Не всем нравится английская Элли, так как у Джонсон чувствуется возраст в отличие от Мартиросовой. Мне лично ок, но многим не нравится.

6
Ответить

ТП иногда прям слишком душный

6
Ответить

тут Карамышев прав почти во всем. Понять вообще не мог в чем проблема дубляжа пока не прошел по 2му кругу в оригинале, и если Джоэл ещё туда-сюда, то Элли....бля, как они умудряются такое делать?

5
Ответить