Ответ довольно затруднительно дать, так как сами Налешники, ещё не панкейки, но уже не блины. Вкратце это разжиревшие блины|Тонкие панкейки, но вряд ли бы поляки стали бы давать подобное название просто-так... На самом деле все проще, как обычно это славянское блюдо и в процессе перевода на польский язык, буква С потерялась, да вы правильно поняли это не Налешники, а Налистники. Сами Налистники хоть и являются подвидом блинов, но как итоговое блюдо предполагают в себе начинку, причем способ наполнения ею разительно отличается от обычных блинов с начинкой. В обычные блины начинку заворачивают, в Налестниках же её как бы "Упаковывают" в сам блин, ну короче вот вам картинка для общего понимания.
Много воды, истории хрючева и лингвистики. Мало самой еды. Надо наоборот.
Окей постараюсь, однако из-за своей отчасти канцеляритной натуры, я сомневаюсь что мне удастся сделать прям мало истории и лингвистики, но постараюсь хотя бы выдерживать баланс
-Сынок иди кушать оладушки
-Не буду кушать это хрючево!
-Mini Naleshniki
-Омномномном
Комментарий недоступен
@Большой Шлёпа не автократ, он не душит оппозицию
Было бы хорошим тоном указывать цену и место преобретения, ну чтобы хоть как-то соотносить бюджет с достоинствами (:
Комментарий недоступен