Совсем немного вчера нейроманта почитал
И пока что это говно. Главным образом потому, что повествование уже с начала пошло по пизде. Встречаются имена собственные без уточнений, что это такое. Буквально первое предложение: "Кто-то прошёл мимо толпы к "тацу"". Что такое тацу? А там не написано. Да что уж там, там даже описания фокального персонажа нет. Всё что мы знаем, что это мужчина 25 лет. Ну пиздец. Мне его с обложки срисовывать чтоле?
Абсолютно нет ощущения окружения и персонажей. Ну я примерно так и предполагал, что талантливый автор критиковать Рэдов не будет. Возможно, это ошибочное первое впечатление, но пока что это на 100 процентов говно.
А вот перевод пиздатый: очень красивый и грамотный.
upd: оказалось, что это именно перевод от Азбуки кал ебаный. Да, он грамотный, красивый, но трудный для восприятия.