Почему многие возмущаются отсутствием русского дубляжа в играх?
Ведь в 100% случаев русский недодубляж всухую проигрывает оригиналу, и подчастую слушать это просто физически больно. Дешевые переигрывания а-ля бобруйский театр драматургии, неверные акценты, и ещё куча проблем.
Вот наткнулся на озвучку трейлера Elden Ring. По меркам ру-дубляжа тут ещё не так плохо.
Но с оригиналом это сравнивать просто стыдно. При прямом сравнении ещё более разительно слышно, насколько потеряна атмосфера, потеряны акценты. Про восклицание перед ''elden ring'' вообще без комментариев - видимо, записывали этот возглас для гачимучи, но это как то попало в дубляж ER.
Но, тем не менее, куча людей требует и брызжет слюной, требуя Русской (!!!) озвучки. (олсо, очень часто пишут именно с большой буквы, я про себя их называю - дубляжные ватники'')
Особенно доставляет когда в какой-нибудь игре невозможно выбрать оригинальную озвучку и ру субтитры. Особенно на консолях, где как в стиме не заменишь файлы озвучки в папке. Приходится либо слушать этот кринж, либо читать англ сабы, что в динамичных играх бывает не всегда удобно.
А вы помните какие-нибудь игры, где был действительно крутой дубляж, не уступающий оригиналу? Мне сразу приходит на ум WC3 - местами русская озвучка превосходила оригинальную.
Ведьмака в пример не приводить - без крови из ушей там можно слушать от силы 5 персонажей.