Дэвид Финчер об изменении концовки «Бойцовского клуба» в Китае: «Если вам не нравится сюжет, зачем лицензировать фильм?» При этом сам Финчер изменил концовку книги. Если не нравится сюжет, зачем экранизировать фильм?
Потому что он художник и он так видит. А еще он отвечает репутацией за фильм, где в титрах будет написано "Режиссер - Дэвид Финчер". Китайские же цензоры подобной ответственности за концовку не несут
Так пересняли бы тогда с китайскими актерами фильм, вопросов бы не было. Финчер же не снимал полтора часа книгу на камеру,а в конце вклеил листы с другой концовкой. Он адаптировал сценарий, переделал персонажей, диалоги, выстроил ритм повествования проработал с актерами, чтобы китайцы просто поставили черный экран с белыми буквами?
Ну там не только концовка. Насколько помню там много мелких вольностей и отклонений от книги, но если сам автор книги признаёт экранизацию качественной и благодарен Финчеру за фильм, то о чём тут можно спорить.
Режиссер взял книгу и снял на её основе фильм – получилось новое художественное произведение. Китайские цензоры ничего своего не придумали. Они просто вырезали часть в чужом произведении.
На то это и адаптация, чтобы не точно следовать книге. Если Китайцам не нравились сцены секса и концовка, сделали бы свою экранизация, а не резали переделывал и готовый фильм. У них бюджеты позволяют делать качественные фильмы.
Дэвид Финчер об изменении концовки «Бойцовского клуба» в Китае: «Если вам не нравится сюжет, зачем лицензировать фильм?» При этом сам Финчер изменил концовку книги. Если не нравится сюжет, зачем экранизировать фильм?
Потому что он художник и он так видит. А еще он отвечает репутацией за фильм, где в титрах будет написано "Режиссер - Дэвид Финчер".
Китайские же цензоры подобной ответственности за концовку не несут
Так пересняли бы тогда с китайскими актерами фильм, вопросов бы не было. Финчер же не снимал полтора часа книгу на камеру,а в конце вклеил листы с другой концовкой. Он адаптировал сценарий, переделал персонажей, диалоги, выстроил ритм повествования проработал с актерами, чтобы китайцы просто поставили черный экран с белыми буквами?
Ну там не только концовка. Насколько помню там много мелких вольностей и отклонений от книги, но если сам автор книги признаёт экранизацию качественной и благодарен Финчеру за фильм, то о чём тут можно спорить.
Режиссер взял книгу и снял на её основе фильм – получилось новое художественное произведение.
Китайские цензоры ничего своего не придумали. Они просто вырезали часть в чужом произведении.
Финчер не является сценаристом фильма. Его сам Паланник и написал
При этом, привет, Паланик, соавтор сюжета, изменил концовку фильма.
Ты бы хоть матчасть учил.
При этом сам Финчер изменил концовку книги.
Концовку книги он не менял. Недавно перечитывал ее, концовка та же.
Ты бы ещё до Блейдраннера докопался, там автор сценария для фильма.. oh wait..
Экранизировать фильм 🥴
Скажи это Полу Верховену и его Звездному десанту
На то это и адаптация, чтобы не точно следовать книге. Если Китайцам не нравились сцены секса и концовка, сделали бы свою экранизация, а не резали переделывал и готовый фильм. У них бюджеты позволяют делать качественные фильмы.