Я тоже не понимаю этого прикола. Нахуя писать своё мнение по куче тайтлов и при этом все с оригинальным названием? Чтобы что? Чтобы каждое гуглить приходилось? Если русские названия ещё можно было где-то не раз услышать и понять о чём речь, то никто в здравом уме не станет запоминать оригинальное название ежесезонного проходняка. Это не Боку но Пико в конце концов, так зачем так делать, чтобы мнимую элитарность свою показать?
Ты не имеешь - все остальные имеют. Вот и узнаешь, как тайтл на самом деле называется. пишите везде названия на РУССКОМВ Японию сразу свои претензии направь, а то они почему-то своё говниме выпускают сразу не на русском.
Пожалуйста, пишите везде названия на РУССКОМ. Ну я понятия не имею как там Зижопевдзиро номо до переводится.
Я тоже не понимаю этого прикола. Нахуя писать своё мнение по куче тайтлов и при этом все с оригинальным названием? Чтобы что? Чтобы каждое гуглить приходилось?
Если русские названия ещё можно было где-то не раз услышать и понять о чём речь, то никто в здравом уме не станет запоминать оригинальное название ежесезонного проходняка.
Это не Боку но Пико в конце концов, так зачем так делать, чтобы мнимую элитарность свою показать?
Ох, а думал как скоро энжоер адаптации под русскую культуру появится, а вот он уже и тут
Так названия на русском везде и стоят. Пара исключений — те случаи, когда официальный перевод оставил оригинальное название.
Ты не имеешь - все остальные имеют. Вот и узнаешь, как тайтл на самом деле называется.
пишите везде названия на РУССКОМВ Японию сразу свои претензии направь, а то они почему-то своё говниме выпускают сразу не на русском.
У всех же есть их названия на русском.