Томино: Как я уже говорил, Гандам - это рассказанная в старом стиле история про мехов и войну. Но начиная с “Brain Powerd” - это, в основе своей, вопросы души… Иными словами, “разве не должно аниме показывать важность нормального образа жизни?”. Об этом я много думал. Я не мог этого сделать, пока был “Томино, который делает Гандамы”. На поздних стадиях производства Гандама я думал над тем, чтобы основать свою производственную компанию и финансировать новые работы, но у меня не было способностей к этому. Кроме того, был спор и о том, что у меня нет способностей к тому, чтобы быть практиком. Мы попросили Мамору Нагано (главного дизайнера) помочь нам донести до спонсоров то, что мы хотим сделать. И вот как-то так “Brain Powerd” начал обретать форму. Поэтому, хоть я и думаю, что в аниме много недоделанного, я могу сказать, что я снял его, чтобы освободиться от Гандамов.
Да при чем здесь "гендер"? Переводчик повесточкой укурился? Дед даже слов таких не знает, вероятнее всего говорил про половой вопрос.
Увы для вас, но Томино человек очень образованный и эрудированный и использовал слово ジェンダー, означающее именно гендер, а не 性, обозначающее биологический пол.