Моя новая подборка из кино. Будет много сленга, игры слов и немало 18+.
Не знаю, удалось ли в русском дубляже передать англоязычные шутки, но в оригинале вы точно сможете оценить все приколы Идиократии.
1) Итак на дворе 2505 год. Английский язык опустился до сленга и невнятных звуков.
Буквально недавно смотрел в оригинале. По слушабельности это было на уровне цыганского акцента у Питта из Snatch. Фильм в свое время был ахуенным в плане высмеивания сленга той молодежи