The Secret of Monkey Island™ показывает, что слово сильнее меча. Оно, конечно, не может прошить насквозь, устроить внутреннее кровотечение, разрезать сухожилия, лишить глаза, отрубить кисть, сковырнуть родинку, полоснуть по горлу, превратить кишки в труху, а суставы в пыль, порвать рот от уха до уха, сломать кость и проделать ещё одну дырку пониже спины. Зато слово позволяет клинку сделать своё дело. Удачное оскорбление, способное выбить оппонента из колеи, — ключ к самой глухой обороне. Это первый урок, который должно усвоить и Гайбрашу, и игроку.
Единогласно
Погодите, но там же другой ответ!
— You fight like a dairy Farmer!
— How appropriate. You fight like a cow!
Читал и вспомнил фильм «Принцесса-невеста». Там тоже были поединки, но они построены не только на фехтовании, но и на словесных перебранках. Вот, например, поединок между ГГ и Иниго Монтойя: https://youtu.be/4WO82e2mmjM
Фильм широко известен и действительно мог служить источником вдохновения. По крайней мере этот скрин из статьи тоже вызвал такие ассоциации:
Отлично! Я так и подумал, что они решили, что для квеста просто боевка на мечах слишком скучно и тут можно вставить тонну смешных диалогов. Был немецкий перевод какого-то фильма с Джеки Чаном, который наши перевели уже с немецкого в 90-х, не подозревая, что немцы там прошлись от души: "Удары скучные, защита не интересная!", "Привыкай жить под землей!", "У тебя мягкий череп!" и прочее и прочее )
Ты похож на обезьяну в пеньюаре!
Третья часть Острова обезьян была дичайше крута. А главное, не было интернета. Поэтому прохождениями тех или иных загадок делились в школе. Какой крутяк был перед первым уроком рассказать товарищу, как решать загадку, над которой неделю оба думали. Сейчас так уже не получится. Впрочем, неделю не продвигаться по сюжету игры – та еще радость.