Вопросы разработчикам, часть 7: Splatoon 3
Глава 3. Чувство, будто это настоящий человек
Думаю, теперь у нас есть представление о том, как устроен мир инклингов. Прежде всего это интересная попытка внедрить механизмы, которые позволяют раскрыть личность игроков за пределами онлайн-боев.
Теперь давайте поговорим о центральном аспекте этой серии игр — онлайн-боях. Расскажите о вашем подходе к многопользовательской игре онлайн в Splatoon 3.
Сато:
Начнем с Холла, где все оказываются перед онлайн-матчами.
Холл? В него попадают перед началом боев?
Сато:
Да. Здесь вы встречаетесь с вашими онлайн-соперниками. Холл уже был в прошлых играх, но в этот раз мы его значительно доработали, чтобы было интересно ждать начала боя.
Он стал центром, где собраны самые последние технологии из мира инклингов, и игроки могут свободно его исследовать. Рекомендуем в первую очередь заглянуть на стрельбище.
Из названия уже понятно, что здесь у игроков есть возможность опробовать свое оружие. Также вы можете поработать над точностью стрельбы, пока ждете соперников.
Ногами:
Получится хорошая разминка перед боем.
Сато:
Также в Холле показываются 3D-изображения ваших друзей или знакомых игроков в виде призраков. Вы на самом деле можете увидеть, чем занимаются ваши соперники.
Получается, вы в реальном времени видите, что делают игроки, которые собираются участвовать в вашем матче?
Сато:
Да. Мы внедрили эту функцию, чтобы скрасить ожидание. Думаю, игроки сразу почувствуют присутствие других людей — даже до начала боя.
Раз вы упомянули присутствие других игроков. В прошлой игре была возможность добавлять рисунки, верно?
Сато:
Да, была. В первой части Splatoon отображались иллюстрации, которые игроки отправляли на внутриигровой почтовый ящик, связанный с Miiverse (5) для Wii U. Таким образом можно было обмениваться посланиями и рисунками. В какой-то мере эта функция напоминала граффити из уличной культуры. Думаю, она органично вписывалась в мир инклингов.
Splatoon 2 вышла на консоли Nintendo Switch, которая не поддерживала Miiverse, поэтому мы добавили возможность обмениваться посланиями и рисунками через почтовый ящик.
В Splatoon 3 игроки по-прежнему смогут отправлять свои послания через почтовый ящик.
(5) Сетевой сервис для Wii U, в котором игроки могли общаться друг с другом, публикуя свои рисунки и сообщения. Сервис прекратил свою работу 8 ноября 2017 г.
Ногами:
Можно назвать это формой общения между игроками: вы пишете какое-то сообщение и ожидаете, что его прочитают.
Сато:
Согласен. Думаю, для нас в первую очередь важно создать мир, в котором вы ощущаете, что рядом с вами есть другие игроки... Что за рисунком скрывается настоящий человек.
Надеюсь, игроки почувствуют, что по другую сторону экрана не компьютер, а живой человек, и что действия игроков оказывают влияние на то, что происходит на улицах в мире инклингов.
Думаю, шкафчики, которые мы обсуждали ранее, хороший тому пример. Кто-то создает себе шкафчик, и он появляется в раздевалке другого игрока. Даже без функции обмена посланиями, заглянув в этот шкафчик, у вас возникает чувство, что он принадлежит кому-то.
Чувство, что по другую сторону экрана кто-то действительно управляет персонажем.
Сато:
Совершенно верно. В Холле также можно получать уведомления. Если ваш друг начал матч, вам придет уведомление.
Все полученные уведомления хранятся в отдельном списке. Также в Холле появляются призраки друзей, и проверить уведомления можно, поговорив с ними.
Из уведомления о начале матча можно непосредственно перейти к бою, так что играть онлайн с друзьями станет проще.
То есть игрокам проще приглашать друг друга?
Сато:
Да, на момент выхода игры уведомлениями могут обмениваться только друзья, но в будущем мы планируем расширить эту функцию, и у игроков будет возможность отправлять уведомления даже тем, кто не входит в их список друзей.
Даже если вы не добавили кого-то в друзья, вы сможете отправить ему уведомление. Для этого вам обоим надо лишь ввести одно и то же ключевое слово. Например, вы можете собрать игроков, опубликовав определенное ключевое слово в социальных сетях. Тогда у вас будет возможность получать уведомления от всех, кто увидел ваш пост и ввел это ключевое слово.
Круг получателей уведомлений не ограничивается лишь игроками, с которыми вы сражаетесь. Также можно обмениваться статусами вроде «Уровень повышен!» или «Разряд повышен!». Думаю, так игроки смогут общаться более непринужденно.
Ногами:
Было бы здорово, если бы стали популярными такие хештеги, как #AfterWorkTurfWarClub или #UniSquidClub.
Понятно. Действительно, когда в онлайн-играх не видишь, как другие игроки передвигаются в реальном времени, кажется, что кроме тебя там никого нет.
Ногами:
Думаю, поэтому игрокам будет приятно знать, что на самом деле в Splatoon 3 играет очень много людей. Например, когда выходишь на оживленные улицы города, то испытываешь прилив эмоций. Думаю, здесь схожее чувство.
Сато:
Конечно же, с самой первой части мы всегда старались сделать одиночный режим максимально интересным, и этот раз не стал исключением. Однако в третьей части и кульминации серии мы решили сосредоточить усилия на том, чтобы сделать совместную игру еще увлекательнее.
Благородя различным мероприятиям, например Splatoon Koshien (6) и Monthly League Battle (7), выяснилось, что люди играют вместе для достижения общей цели намного охотнее, чем мы изначально предполагали.
И я понял, что эта вовлеченность создает эффект домино и позитивно влияет на других игроков.
Поэтому мы приложили максимум усилий, чтобы сделать совместную игру с друзьями и другими пользователями более доступной.
(6) Официальный турнир Splatoon по боям за район для определения лучшей команды в Японии. Региональные или онлайн-турниры выступают в качестве отборочных раундов, а победившие команды выходят в финал на национальном уровне. На данный момент проводился пять раз.
(7) Ежемесячный онлайн-турнир по Splatoon 2, проводимый в Японии. В обозначенные дату и время команды по четыре участника соревновались в боях лиги. Проводился до июня 2022 г.
Сплатфесты, которые определили направление развития мира в Splatoon 3, также являются крупными мероприятиями, привлекающими много игроков.
Иноуэ:
Множество прошлых Сплатфестов были похожи на концерты, но в этот раз их темой станет «фестиваль».
Фестиваль? Имеются в виду традиционные японские фестивали?
Иноуэ:
Да. Можно сказать, что теперь Сплатфесты — это современное толкование традиционных фестивалей в Плюхтоне, которые проходили там годами. Поэтому в городе проходит парад с красочными платформами, при этом мы постарались сохранить атмосферу музыкального концерта.
Ногами:
В некоторых регионах Японии с большим трепетом относятся к своим фестивалям. Можно вспомнить про Дандзири-мацури (8) в Кисиваде или Гион-мацури (9) в Киото. Еще одним хорошим примером будет карнавал в Рио-де-Жанейро.
Жители Плюхтона с большим энтузиазмом участвуют в местных фестивалях.
(8) Фестиваль, который каждый сентябрь проходит в городе Кисивада в префектуре Осака. Он зародился в XVIII веке как фестиваль почитания богини урожая. Центральным элементом фестиваля является динамичная процессия «Яримаваси», во время которой по улицам города на большой скорости проносятся платформы «дандзири».
(9) Фестиваль, который проводится в городе Киото и корни которого уходят в церемонии IX века, когда по улицам проходила процессия с небольшими святилищами для борьбы с чумой. Различные мероприятия проводятся в течение месяца, начиная с 1 июля. Больше всего зрителей привлекают церемония «Ямахоко дзюнко», когда по улицам провозят паланкины, которая проходит в канун праздника 17 июля, и еще одно заключительное шествие 24 июля. Это одно из главных событий лета в Киото.
Иноуэ:
В этот раз мы подготовили Сплатфест-разминку, на которой игроки могут участвовать в подготовке к Сплатфесту. Как и с Гион-мацури, радостное волнение потихоньку нарастает, когда видишь, как постепенно украшаются улицы и готовятся платформы для шествия «Ямахоко дзюнко». Мы хотели воссоздать схожую атмосферу в игре.
Сато:
Это возбуждение, когда до фестиваля остаются считанные дни. Гион-мацури в первую очередь знаменит шествием «Ямахоко дзюнко», но первые мероприятия фестиваля начинаются 1 июля.
Сплатфест-разминка также начинается за неделю до главного события. На Сплатфест-разминке игроки делятся на команды, за которые проголосовали, а ее результаты учитываются в итоговых результатах Сплатфеста.
Поэтому в мероприятии могут участвовать даже те игроки, у которых в день проведения Сплатфеста уже есть другие планы.
Ясно. Все задумано так, чтобы игроки могли прочувствовать энергетику фестивалей и чтобы больше людей могли принять в них участие.
Иноуэ:
Кстати, вся троица из группы Deep Cut (см. изображение ниже), принадлежит к семьям, которые поколениями устраивают фестиваль в Плюхтоне. Они нежно любят свой родной город и пользуются популярностью у местных жителей.
Ногами:
В день Сплатфеста группа Deep Cut появится на улицах и даст импровизированный концерт, чтобы поднять настроение участникам фестиваля. Надеюсь, у всех будет возможность послушать их. Мы смешали множество элементов различных фестивалей, и у нас получился идеальный фестиваль для города хаоса.
Музыка Deep Cut тоже сочетает различные стили?
Да. Это самое настоящие слияние разных элементов — то что надо для города хаоса. Неповторимые и такие разные голоса Куллы и Мурии идеально вписываются в треки EDM (электронная танцевальная музыка), написанные мантой Биг Маном.
Голос Мурии как будто переносит вас в бескрайние просторы пустыни, а рулады Куллы напоминают о традиционной японской музыке. Добавим сюда бразильских ритмов... и у нас получится что-то неповторимое.
Слушать такую музыку одно удовольствие, но, наверное, создать ее было совсем непросто.
Минэгиси:
Да. Наш звукорежиссер, который сочинял музыку... выложился по полной!
Все:
(Смеются.)
Минэгиси:
Вокальные партии для Куллы записывала исполнительница традиционных японских песен. А голосом Мурии стал исполнитель и композитор, который специализируется на джазе.
Ясно. Любопытно, что люди из совершенно разных областей вместе работают над созданием конкретной мелодии.
Минэгиси:
Так как центральной темой у нас является хаос, мне кажется, даже такие странные на первый взгляд комбинации отлично вписываются в атмосферу игры. Надеемся, многие игроки по достоинству оценят и атмосферу фестивалей, и этот хаотичный мир.
Ногами:
Мы будем рады, если игроки пригласят друзей и родных заглянуть в мир Splatoon и принять участие в Сплатфестах.
Глава 4. Самое время погрузиться в мир инклингов!
Исходя из нашей беседы, я прихожу к выводу, что привлекательность Splatoon основывается на проработанном мире инклингов и увлекательном многопользовательском режиме.
Однако это уже третья часть серии. Если вы не играли в предыдущие две, возможно, в третьей вы будете чувствовать себя не в своей тарелке. Что вы думаете по этому поводу?
Сато:
Понимаю вашу обеспокоенность. Новичкам я рекомендую начать с одиночного сюжетного режима. Продвигаясь по сюжету, игроки освоят основные принципы этого шутера.
В режиме сюжета мы собрали все самое лучшее из предыдущих двух частей. Думаю, этот режим заслужил название «собрание лучшего». Здесь можно и повалять дурака, и спокойно ознакомиться с основами шутера. (Смеется.)
Мы уделили особое внимание начальным уровням, чтобы постепенно познакомить игроков с базовыми игровыми действиями.
На многих уровнях мы в первую очередь сосредоточились на том, чтобы управление было комфортным. Поэтому можем с легким сердцем рекомендовать эти уровни не только новичкам, но и своим друзьям, которые спонтанно захотят попробовать свои силы в шутерах.
Иноуэ:
Хотя режим сюжета связан с предыдущими двумя частями, его можно рассматривать как отдельную игру, поэтому вы можете в него играть, ни о чем не волнуясь.
Если после прохождения сюжета вас заинтересуют предыдущие части, то на веб-сайте Splatoon Base (доступном на английском и японском языках) вы найдете кучу увлекательной информации о них.
Сато:
Конечно, если вы знакомы с первыми двумя играми, в этом режиме вас ждут ответы на все оставшиеся вопросы, поэтому искренне надеюсь, что вы обязательно в него заглянете.
Знакомство с миром инкглингов в режиме сюжета поможет вам улучшить свои навыки. Открывая все новые уровни, вы будете получать различные предметы, которые сделают игру еще интереснее.
Ногами:
В самом начале у вас будет лишь одно оружие — каплестрел героя, но чем дальше вы продвинетесь по сюжету и новым уровням, тем разнообразнее станет ваш арсенал.
Сато:
Вы сможете попробовать различные виды оружия или пройти весь сюжет с каплестрелом героя, постепенно его улучшая. Надеюсь, всем понравится режим сюжета и его финал — независимо от того, каким способом они до него доберутся.
Я также надеюсь, что помимо сюжета игроки откроют для себя и другие любимые режимы, попробовав и бои за район, и режим Salmon Run (10), который мы значительно улучшили.
(10) Режим, который появился в Splatoon 2. В Salmon Run для Splatoon 2 командам из максимум четырех человек необходимо собирать икринки и сражаться с самонидами. За собранные икринки игроки получают очки, которые можно обменять на полезные предметы.
Ясно. Приятно слышать, что игроки могут в своем темпе познакомиться с сюжетом и основами игры, если Splatoon 3 окажется для них первой игрой в серии.
Кстати, можно восхититься храбростью новичков, которые попробуют онлайн-бои в Splatoon 3, где им встретится множество опытных игроков.
Сато:
Думаю, кто-угодно волнуется, когда проходит первый уровень или впервые принимает участие в онлайн-боях. Но мне кажется, было бы неправильным из-за этого понижать планку и делать игру проще.
После выхода Splatoon 3 в игре появится много новичков, и онлайн-бои будут приятно щекотать нервы, ведь вы будете осознавать, что вокруг вас множество таких же начинающих игроков.
Если вы что-то не понимаете, стоит обраться к Судокоту.
В этот раз Судокот будет ждать в Холле. Он не только расскажет все о боях, но и даст возможность применить полученные знания на практике. Так что не стесняйтесь задавать ему вопросы.
Ногами:
Лучшее, что мы можем сделать для игроков, — привлечь онлайн как можно больше участников. Думаю, в Splatoon 3 будет множество новичков, которые только начинают знакомство с миром Splatoon.
Конечно, не обойдется и без опытных игроков. Тем не менее вместе с вами на стартовой линии окажутся многие новички. Поэтому мы уверены, что сейчас лучшее время для первого шага в мир инклингов.
Получается, если вы присоединитесь сейчас, то начнете играть одновременно с такими же новичками?
Ногами:
Верно. В начале в матчах будет участвовать много новичков. Освоив азы, возможно, вы начнете пересекаться с более опытными игроками.
Иноуэ:
Также с такой хаотичной атмосферой проще погрузиться в игру. Может, это только у меня так, но, когда выходит третья часть в кинотрилогии, я иногда думаю: «Первые две части я пропустил, но вот эту можно посмотреть».
Лично мне нравятся третьи части в трилогиях. (Смеется.)
Первый фильм описывает устройство мира, второй показывает его слегка под другим углом. А в третьем сталкиваются персонажи из первых двух... Как-то так. И получается хаотичная атмосфера.
В серии Splatoon мы как раз выпускаем третью главу трилогии.
По аналогии мы включили в нее элементы из первых двух частей, а также добавили море нового контента и функций, чтобы получилась самая увлекательная глава. Надеемся, игрокам будет интересно во всех режимах.
Сато:
С точки зрения разработчиков мы хотели создать игру, которая бы всех объединила: и тех, кто уже знаком с серией, и тех, для кого третья часть станет дебютной. Мы планируем проводить еще больше мероприятий, так что у нас получится самая неугомонная глава в серии.
Ногами:
Думаю, даже для тех, кто долго не мог определиться со Splatoon, сейчас лучший момент погрузиться в мир инклингов. (Смеется.)
Большое спасибо. В заключение не могли бы вы обратиться к игрокам, которые с нетерпением ждали выхода этой игры?
Сато:
Да, конечно. Я участвовал в разработке предыдущих частей Splatoon, и мне кажется, что в Splatoon 3 нам удалось реализовать весь наш накопленный опыт и создать замечательную игру.
Особенно это касается боев. Для этой главы мы обновили динамичное и зрелищное особое оружие из Splatoon 1, а также добавили надежное и классическое особое оружие из Splatoon 2. Естественно, не обошлось и без нового оружия, для которого потребуется определенная сноровка... Думаю, только одно разнообразие оружия не даст никому скучать.
Мы также надеемся, что игроки опробуют новые функции, включая шкафчики и карточную игру «Карты и район». Так они смогут не только весело проводить время в онлайн-боях, но и полностью погрузиться в мир инклингов.
Конечно же, для игры будут выходить бесплатные обновления. Надеюсь, игроки с нетерпением будут ждать их. Помимо нового оружия и арен, мы также планируем добавить такие режимы, как «Бой X» и «Бой лиги».
Иноуэ:
Все четверо из нас живут в мире инклингов вот уже семь лет, и лично мне происходящее больше напоминает публикацию результатов наших исследований и наблюдений, чем разработку игры.
В мире инклингов популярные тренды постоянно сменяют друг друга, органично создавая яркое полотно культуры. Этот процесс похож на то, как результаты Сплатфестов влияют на образ мышления инклингов.
Мы не единственные, кто создает эту игру. Вовлеченность всех поклонников игры также вносит свою лепту в развитие этого проекта. Думаю, именно это помогает сделать мир инклингов по-настоящему живым.
Надеюсь, игрокам понравится этот мир и они вместе с нами будут строить будущее инклингов.
И еще.
У игровых персонажей теперь больше доступных настроек, чем когда-либо прежде. Теперь можно изменять все: от волос до формы бровей. Так вы сможете создавать неповторимых персонажей.
У игроков будет невероятный творческий простор при создании своего образа. В мире инклингов они могут быть кем захотят.
Минэгиси:
Кстати, я забыл кое-что упомянуть...
Мы уделили особое внимание звуковым эффектам в различных областях, так что игроки смогут еще лучше прочувствовать пространство. Режиссер поделился со мной желанием добавить в игру чувство глубины, чтобы казалось, будто вокруг вас большое пространство.
Например, мы поработали над тем, как отражаются звуки в зависимости от положения персонажа относительно других объектов. После этого расстояния стали ощущаться более правдоподобно.
Мы искали способы передать звуки оживленных улиц Плюхтона, чтобы игрокам казалось, будто они внезапно оказались в самом центре живого и густонаселенного города.
Даже само построение музыки задумано так, чтобы передавать ощущение масштабности. Мы вложили все силы в создание всеобъемлющего звукового пейзажа и надеемся, что вы оцените его во время игры.
Также запланировано проведение концерта?
Минэгиси:
Да. Мы планируем провести первый концерт Splatoon 3 на мероприятии Nintendo Live, которое пройдет в Токио с 8 по 9 октября.
Каждый концерт Splatoon мы смотрим как беспокойные родители, наблюдающие за выступлением своего ребенка, а в это время публика радостно приветствует персонажей. (Смеется.)
Перед концертом мы проверяем каждую мелочь, чтобы каждый раз создать уникальную атмосферу для присутствующих.
В этот раз также запланирована прямая трансляция на YouTube, так что концерт смогут посмотреть зрители со всего мира.
Примечание: данный концерт уже состоялся, посмотреть его запись можно в данной теме:
Большое спасибо. Вы со всей ответственностью подходите к этому мероприятию. Надеюсь, я смогу на него попасть. Господин Ногами, в заключение нашей беседы что бы вы хотели сказать поклонникам игры?
Ногами:
Некоторые из разработчиков Splatoon 3 уже давно трудятся над этой серией, другие же присоединились к нам только в этой части.
Выступая в качестве представителей всех исследователей головоногих мира, мы постарались наполнить мир инклингов всем, что мы сами хотели бы там увидеть. Речь не только о снаряжении или музыке, но и о каких-то мельчайших деталях игрового окружения. Надеюсь, эти детали всем придутся по вкусу.
Конечно же, нашей важнейшей задачей было сделать новую веселую игру Splatoon. Но мы также старались создать мир, в котором просто приятно и интересно находиться. Вы набираетесь опыта вместе с окружающими вас игроками, при этом мир Splatoon также эволюционирует. Мы хотим, чтобы все были частью этого процесса.
Мы планируем выпускать бесплатные обновления с новым оружием и аренами. Я надеюсь, каждый найдет что-то притягательное в этой игре.
И надеюсь, что читатели этой статьи тоже станут частью мира инклингов. До встречи!
Большое спасибо.
Splatoon 3 вышел 9 сентября.