ИИ Боб, ну такое.. Мне понравились имена ИИ у Каргилла в его Ржавом море: Вергилий, Циссус, Галилео, Тацит. Все со смыслом. Хотя в этом романе может и не нужен акцент на имени.
"Боб" - ну, для клички уличного кота пойдёт. Сравните с цветистыми именами ИИ/кораблей у Бэнкса в цикле "Культура": "Чуть подпаленный на гриле реальности", "За пределами нормальных моральных ограничений", "Пристрелим их позже", "Диванный путешественник", "Смысл апатичной маеты в анахоретовых фантазиях" и т. д.
ИИ Боб, ну такое.. Мне понравились имена ИИ у Каргилла в его Ржавом море: Вергилий, Циссус, Галилео, Тацит. Все со смыслом. Хотя в этом романе может и не нужен акцент на имени.
"Боб" - ну, для клички уличного кота пойдёт.
Сравните с цветистыми именами ИИ/кораблей у Бэнкса в цикле "Культура": "Чуть подпаленный на гриле реальности", "За пределами нормальных моральных ограничений", "Пристрелим их позже", "Диванный путешественник", "Смысл апатичной маеты в анахоретовых фантазиях" и т. д.