Превосходная локализация. Если б её не было, маленький русский читатель упускал бы замечательную игру на созвучии. Snape - Snake, в оригинале. Снегг - снег, у нас. Что даст маленькому русскому читателю слово Снейп? По мне так гораздо хуже, когда такие тонкие штучки теряются в ходе перевода.
И вы туда же? Профессор Снегг? Серьезно?..
Ненавижу богомерзкие русские локализации.
Превосходная локализация. Если б её не было, маленький русский читатель упускал бы замечательную игру на созвучии. Snape - Snake, в оригинале. Снегг - снег, у нас. Что даст маленькому русскому читателю слово Снейп? По мне так гораздо хуже, когда такие тонкие штучки теряются в ходе перевода.
Профессор Снегг? Серьезно?..
Да, серьёзно.
Превосходная адаптация к российскому читателю.