Этот материал был удалён по просьбе автора.
Ой, да что там переводы самих книг. В первых изданиях, которые мне попадались в 90-х, даже фамилия автора была разная. Иногда это был "Толкин", а иногда "Толкиен" - у меня на эту тему психологическая травма до сих пор.
А на самом деле его фамилия правильно произносится как ТолкИн, с ударением на последнем слоге.
Ой, да что там переводы самих книг. В первых изданиях, которые мне попадались в 90-х, даже фамилия автора была разная. Иногда это был "Толкин", а иногда "Толкиен" - у меня на эту тему психологическая травма до сих пор.
А на самом деле его фамилия правильно произносится как ТолкИн, с ударением на последнем слоге.