С битвой Венома и Карнажа.
Если они перевели Carnage, как бойня, то почему бы не перевести и название как "Веном: Да будет бойня"?.. "Веном 2" это как будто даже не старались)
Комментарий недоступен
Наших локализаторов логикой не понять.
Веном: Да будет Кринж
Тогда уж Яд 2 «Да будет бойня».
потому что в английской версии Карнаж имеет двойное значение.
Если они перевели Carnage, как бойня, то почему бы не перевести и название как "Веном: Да будет бойня"?.. "Веном 2" это как будто даже не старались)
Комментарий недоступен
Наших локализаторов логикой не понять.
Веном: Да будет Кринж
Тогда уж Яд 2 «Да будет бойня».
потому что в английской версии Карнаж имеет двойное значение.