Постеры с персонажами «Дюны» Дени Вильнёва

Экранизация романа Фрэнка Герберта выйдет в российский прокат 14 октября.

Постеры с персонажами «Дюны» Дени Вильнёва

Несколько постеров с героями фильма опубликовали в сети 19 июля, также сменив «обложку» в официальном твиттере грядущей картины — с логотипа на изображение с основными действующими лицами.

«Дюна» основана на первой книге цикла Фрэнка Герберта, и события фильма охватят примерно половину её сюжета. Действие развернётся вокруг аристократа Пола Атрейдеса, которому предстоит возглавить войну против галактической империи, объединив жителей пустынной планеты Арракис.

Режиссёром ленты выступил Дени Вильнёв, известный по «Бегущему по лезвию 2049», «Прибытию» и «Врагу». Адаптация научно-фантастического романа станет фильмом открытия Венецианского кинофестиваля, который пройдёт в сентябре 2021-го.

Пол Атрейдес (Тимоти Шаламе)
Пол Атрейдес (Тимоти Шаламе)
Чани (Зендея)
Чани (Зендея)
Барон Владимир Харконнен (Стеллан Скарсгард)
Барон Владимир Харконнен (Стеллан Скарсгард)
Стилгар (Хавьер Бардем)
Стилгар (Хавьер Бардем)
Герцог Лето Атрейдес (Оскар Айзек)
Герцог Лето Атрейдес (Оскар Айзек)
Леди Джессика (Ребекка Фергюсон)
Леди Джессика (Ребекка Фергюсон)
Гурни Халлек (Джош Бролин)
Гурни Халлек (Джош Бролин)
Дункан Айдахо (Джейсон Момоа)
Дункан Айдахо (Джейсон Момоа)
384384
285 комментариев
291
Ответить

Павлик

59
Ответить

Пол, конечно

40
Ответить

Вообще считаю что если у имени есть официальное русское наименование, то нужно использовать именно его. Какой Пол или Пауль когда это Павел. А то выделываются у нас переводчики. В Гладиаторе вон сделали Максимуса, когда по всем правилам он должен быть просто Максимом. А вот Томам и Томасам вообще не повезло. Не видел ни одной локализации кроме Евангелие где их правильно перевели бы как Фому. Какой Томас Эдисон когда он Фома Эдисон.

29
Ответить

Поль

5
Ответить

Читал ещё давно комментарий переводчика по этому поводу. Не помню точно что именно он сказал, но суть была в том, что единых народов в Дюне нет и все имена тупо перемешаны. Поэтому он может быть как Полом, так и Паулем, но раз я переводчик, то перевожу так как хочу.

1
Ответить

Пабло

6
Ответить