Нет, мы не будем никого готовить (может, в другой раз), а просто разберёмся, что делать, если вы водите D&D и хотите бросить против своих игроков монстра-одиночку, который не умрёт после первого раунда, но и не будет убивать героев с одного удара.
Как же сложно переводить ДнД на русский, меня прям коробит от того, что "Action Oriented Monsters" - это "Действенные монстры", не звучит как-то)
А мне наоборот кажется, что так более звучно) Коротко и помимо "способный действовать" приобретает еще значение "эффективный".
Это всё, конечно, субъективно, но вот такой вариант выбрали в итоге. Вы бы как перевели?