Разумеется, если бы фильм действительно был таким плохим, он бы не полюбился зрителям и не завоевал множество наград. Просто воспринимать его стоит как отдельное произведение, не связанное с книгами Трэверс. Тогда у картины найдётся множество достоинств: великолепные музыкальные номера, красочные декорации, обаятельные актёры, волшебный мир. Совмещением съёмок с живыми актёрами и анимации сейчас никого не удивить, но, тем не менее, это порадует всех любителей классического «Диснея». Мюзикл «Мэри Поппинс» — это прекрасная история о доброй няне-волшебнице, просто не совсем той, о которой писала Трэверс.
Не хватает только экранизации того, как Мэри Поппинс победила антихриста-Гарри Поттера (да, и такое бывало в Лиге Выдающихся Джентльменов)
После советского фильма с его неповторимой меланхоличной атмосферой и отличными песнями как-то не захотелось смотреть диснеевский мюзикл. А вот "Спасти мистера Бэнкса" весьма впечатлил. Примечательно, что в последние годы выпустили ещё как минимум пару фильмов о создании классических произведений (про Винни Пуха, Быть Астрид Линдгрен), но они даже рядом не стояли - ощутимо слабее вышли.
Надо было еще сравнить оригинал и перевод, точнее отсебятину от Заходера. Мудаку так хотелось стать писателем, что он портил чужие произведения.
У вас неадекватная реакция. Любой переводчик художественного произведения становится соавтором, по сути. У стихотворения, например, может быть с десяток разных переводов с разными оттенками смысла и тональностей. Не нравится - не читайте.
Мало кто знает, но через фильм "Мэри Поппинс, до свидания" детям внушали ненависть к СССР! Подробнее в видео:
Комментарий недоступен
Мало кто знаетДа считай что никто не знает. Кроме избранных.