Статья удалена

Этот материал был удалён по просьбе автора.

125 комментариев

Тему прочту, но оффтопом напишу свой бомбеж. В первый раз решил мангу почитать, а там переводчики даже не ошибаются в тся/ться, а тупо пишут ться в любом варианте. Я, блять, чуть на луну не улетел.

27
Ответить

Это японский акцент.

36
Ответить

учи инглиш или мунлендский

Ответить

SASAGEYO SASAGEYO
SHINJO SASAGEYO

17
Ответить

*SHINZOU WO SASAGEYO

2
Ответить

踏まれた花の名前も知らずに
地に墜ちた鳥は風を待ち侘びる

"Не ведая имен растоптанных цветков, птицы на земле ветра заждались"
Простите, я японист и у меня периодически бомбит от неточного и одновременно нелитературного перевода))) Я бы с удовольствием перевела хоть всю песню красиво и лаконично, но оно кому-то надо? I doubt it.
В целом боль автора понимаю.

15
Ответить

*тонкий намёк на коллаборацию с автором поста*

1
Ответить