Собираем мнения ДТФ о русской локализации Cyberpunk 2077 и её ключевых персонажах
Приветствую всех чумб ДТФа. С релиза Киберпанка прошло несколько недель и пришло время узнать, что пользователи ДТФ думают о локализации игры на русский язык и конкретно о её ключевых персонажах.
На прошлом проекте CD Projekt RED - Ведьмак 3, студия локализации VOX Records выполнила отличную работу (за исключением технических недоработок со стороны CDPR) и её локализация заслужила народную любовь. А что вы думаете о локализации Киберпанка 2077?
Если хотите что-то добавить/поправить - напишите в комментах.
Какое ваше общее впечатление от локализации игры в целом ?
Как вы оцените техническое исполнение локализации игры? (Качество речи, начертание шрифтов, корректное расположение текстовых элементов, синхронизация губ и речи, соответствие речи движениям персонажей и другие подобные ошибки)
Как вы оцените перевод текста (диалоги, предметы, записки, надписи и пр.) ?
Как вы оцените адаптацию игры для русскоговорящих игроков (афоризмы, отсылки, метафоры, жаргонизмы и пр.)?
Как вы оцените подбор актеров озвучки?
Далее пройдемся по ключевым персонажам.
Разумеется часть персонажей являются немножко спойлерными.
Егор Васильев
Мужской персонаж Ви
Юлия Горохова
Женский персонаж Ви
Иван Породнов
Джеки Уэллс
Сергей Чихачёв
Виктор Вектор
Юлия Чуракова
Эвелин Паркер
Михаил Георгиу
Декстер Дешон
Илья Бледный
Джонни Сильверхенд
Ти-Баг
Вакако Окада
Дина Бобылёва
Мисти Ольшевская
Александр Воронов
Горо Такэмура
Клэр Рассел
Наталья Гребёнкина
Бестия Амендиарес
Радик Мухаметзянов
Дэламейн
Мария Борисова
Ханако Арасака
Александр Андриенко
Сол Брайт
Нэнси (Бэн Айсис)
Илья Исаев
Митч Андерсон
Полина Кузьминская
Панам Палмер
Евгения Ваган
Альт Каннингем
Алексей Розин
Кэри Евролайн
Владимир Паляница
Ривер Уорд
Ингрид Олеринская
Джуди Альварес
Итоговый "ТОП" персонажей.
Наиболее удачно локализированный персонаж
Наименее удачно локализированный персонаж
75 комментариев