Американские зрители полюбили Советскую версию «Маугли

Американские зрители полюбили Советскую версию «Маугли

Первая часть «Маугли» вышла в один год с американской экранизацией от студии Disney. В связи с чем критики оценивали обе картины в сравнении и отмечали, что советская версия значительно ближе следует книге, нежели диснеевский мультфильм.Более того, многие и сегодня считают, что сделать Багиру самкой было гениальным решением. И что наша Багира во многом превосходит как диснеевский вариант, так и оригинальный книжный.

Американские зрители полюбили Советскую версию «Маугли

В США дублированная на английский язык версия мультфильма была выпущена на видео в 1996 году под названием «The Adventures of Mowgli». Американская адаптация внесла многочисленные изменения, за которые была подвергнута жёсткой критике многими знакомыми с оригиналом зрителями. Полностью был заменён музыкальный ряд, в том числе добавлено несколько песен, а также добавлено огромнейшее количество не существующих в оригинале комментариев рассказчика и реплик персонажей.

Американские зрители полюбили Советскую версию «Маугли

Кроме того, мультфильм был подвергнут некоторой цензуре: была удалена сцена, в которой Маугли отрубает хвост дикой собаке; из сцены битвы с дикими собаками были убраны кадры, в которых Маугли вонзает нож в своих противников; в финальной схватке Маугли с Шер-Ханом были вырезаны заключительные кадры, в которых экран окрашивается в кроваво-красный цвет.

Американские зрители полюбили Советскую версию «Маугли

А как вы думаете, какая версия лучше ?

22
12 комментариев

Комментарий недоступен

6
Ответить

Щас он ещё раза три опубликует и получится статья наконец-то.

3
Ответить

Теперь есть копипаста и из википедии, блять.

3
Ответить

Дежавю

2
Ответить

Комментарий недоступен

1
Ответить

Комментарий недоступен

2
Ответить