Американские зрители полюбили Советскую версию «Маугли
Первая часть «Маугли» вышла в один год с американской экранизацией от студии Disney. В связи с чем критики оценивали обе картины в сравнении и отмечали, что советская версия значительно ближе следует книге, нежели диснеевский мультфильм.Более того, многие и сегодня считают, что сделать Багиру самкой было гениальным решением. И что наша Багира во многом превосходит как диснеевский вариант, так и оригинальный книжный.
В США дублированная на английский язык версия мультфильма была выпущена на видео в 1996 году под названием «The Adventures of Mowgli». Американская адаптация внесла многочисленные изменения, за которые была подвергнута жёсткой критике многими знакомыми с оригиналом зрителями. Полностью был заменён музыкальный ряд, в том числе добавлено несколько песен, а также добавлено огромнейшее количество не существующих в оригинале комментариев рассказчика и реплик персонажей.
Кроме того, мультфильм был подвергнут некоторой цензуре: была удалена сцена, в которой Маугли отрубает хвост дикой собаке; из сцены битвы с дикими собаками были убраны кадры, в которых Маугли вонзает нож в своих противников; в финальной схватке Маугли с Шер-Ханом были вырезаны заключительные кадры, в которых экран окрашивается в кроваво-красный цвет.
А как вы думаете, какая версия лучше ?
Комментарий недоступен
Щас он ещё раза три опубликует и получится статья наконец-то.
Теперь есть копипаста и из википедии, блять.
Дежавю
Комментарий недоступен
Комментарий недоступен