Platinum #191: Rise of the Ronin
Чувства смешанные, игра выглядит гораздо дешевле, чем Nioh и Nioh 2 от той же студии. Которые, к слову, мне весьма понравились. Далеко не шедевр, но поиграть вполне можно. Платина ненавязчивая, после прохождения сюжета потребовалась всего пара часов чтобы добить остатки трофеев) У игры интересная концепция реиграбельности - возможно через книгу вернуться в предыдущий временной отрезок и выполнить сюжетную миссию повторно с тем снаряжением что у тебя есть у настоящем времени, в том числе с союзниками , которых ты обрёл позже по сюжету.
Концепция союзников немного напоминает Персону (без элементов тайм менеджмена), но бонусы от развитий отношений тут вполне себе осязаемый - броня, оружие, прокачка навыков и прочие ништяки) В игре есть 32 союзника, которых можно брать с собой в сюжетную миссию. Некоторые союзники недоступны в той или иной миссии по политическим соображениям - в игре есть сторонники сёгуната и противники сёгуната.
Взаимодействие со сторонниками выглядит очень комично: в текущей миссии вы кореша, в следущей миссии вы кровные враги и твой друг - финальный босс этой миссии, а в следующей миссии вы снова пьете вместе саке и гуляете по борделю (они тут, к слову, есть в каждом доступном городе).
Плюсы: Один из коллекционных "предметов" - котики! Поэтому котиков в игре очень много и их можно и нужно гладить.
Минусы: Английский язык, видимо, в игре для галочки. Такое ощущение, будто игра вообще не должна была покинуть Японию. Для озвучки персонажей были задействованы в основном японцы, поэтому подавляющее большинство персонажей звучат с весьма заметным акцентом. Фром зе дип оф май харт, так сказать.
Сам перевод вызывает ещё больше вопросов. Есть предложение, что игра целенаправленно переведена на Simple English (если не знаете что это такое - это английский для тех, у кого небольшой словарный запас. Вместо заумных слов используются простые синонимы. На Simple English даже есть отдельный раздел Википедии) вместо традиционного.
Вот скрин с примером перевода. В 99.9% игр вместо корявой фразы "token of my thanks" использовали бы "token of my appreciation", а слово pupil я в последний раз видел в учебнике Happy English, когда учился в школе. Напрашивается слово "apprentice" вместо него.
Бонус: В игре есть @Каджумба, фейс почти один в один как на его аватарке 😸