ГРАМОТНАЯ ПОДГОТОВКА К ПОНИМАНИЮ НА СЛУХ. Двуязычные аудио-книги, рекэпы, Discord, войс-чаты, Character.AI, произношение.

К усиленным тренировкам понимания на слух лучше подходить уже имея углубленное понимание грамматической базы. В привычке к порядку слов, ритмике и акцентам содержится главный ключ к быстрому освоению живой речи. Произношение нэйтивов часто бывает слишком нечетким. Проглатываются буквы и целые слова. Вдобавок, десятки акцентов не внушают оптимизма в освоение всего этого многообразия.

ГРАМОТНАЯ ПОДГОТОВКА К ПОНИМАНИЮ НА СЛУХ. Двуязычные аудио-книги, рекэпы, Discord, войс-чаты, Character.AI, произношение.

Множество похожих, почти одинаковых слов имеют разное иногда противоположное значение. Некоторые слова в русском языке и в английском имеют схожее звучание, но смысл у них разный. Резин, конфиденс, конфьюжн, кэрэктэр - эти слова значат совсем не то, на что нас отсылает первая мысль из русского языка. Все это довольно сильно сбивает с толку, но грамматика главный ключ.

К тому чтобы сместить фокус усилий на изучение грамматики я пришел примерно через год своих чиловых и увлекательных практик по собиранию и закреплению словарной базы. И одновременно с этим я начал уже всерьез подходить к развитию понимания речи на слух. База знакомых слов и выражений помогала осваивать эти два новых аспекта с приличной скоростью не снижая темп, даже учитывая, что мне впервые пришлось читать учебник, чего я делать отчаянно не люблю. К тому времени я уже имел какие-то первичные представления о грамматике из видео-уроков. Я знал как строить вопросительное и отрицательное предложение. Я уже видел повторяющийся паттерны. Например, что после некоторых глаголов никогда не ставится частица TO. И уже кое-как понимал как формируются специфические английские времена. Это был хороший момент чтобы попробовать уроки с репетитором. Но, к сожалению или счастью, на тех, с кем я хотел бы заниматься, у меня не хватало денег. А искать компромиссы, перебирая котов в мешке мне совсем не хотелось. И выбиваться из подходящей мне манеры само-обучения, как приключения, тоже оказалось выше моих сил.

Вместо этого я находил волонтеров проводивших группы в Зуме и Дискорде. В этих регулярных занятиях мне запомнился дух соревнования. Это определенно был плюс. Я занимался в таких группах где-то 2-3 месяца. Но ожидаемо после этого мне стало тотально скучно. И я отвалился.

Из других плюсов, я запомнил структуру основных популярных учебников. И иногда потом обращался туда за справками. Хотя намного быстрее спросить на самом деле у Чата ДжиПиТи, Грока, Перплексити или другого ИИ.

Осваивать лексику и грамматику уровня интермидиэйт мне показалась лучше всего сочетая оксфордский учебник Инглиш Файл с кембриджским учебником тире справочником Инглиш Грамма Ин Юз Раймона Мерфи.

ГРАМОТНАЯ ПОДГОТОВКА К ПОНИМАНИЮ НА СЛУХ. Двуязычные аудио-книги, рекэпы, Discord, войс-чаты, Character.AI, произношение.

Но не могу себя назвать каким-то экспертом по учебникам. Об этом вам лучше расскажут профессиональные репититоры с ютюба.

Там же в дискорде проходили мои первые опыты живого общения с иностранцами. Мой самый первый опыт был ожидаемо кринжовым. После того как я сказал, что я живу в Сибири, Меня спросили водится ли тут рэйндиры? Как забить этих рейндиров в переводчик, я тогда не разобрался. И полчаса пытался выяснить, застопорив беседу, пока не узнал, что рейндир это северный олень.

ГРАМОТНАЯ ПОДГОТОВКА К ПОНИМАНИЮ НА СЛУХ. Двуязычные аудио-книги, рекэпы, Discord, войс-чаты, Character.AI, произношение.

Также немного ошеломил меня тот факт что молодежь в чатах общается используя довольно массивный набор слэнговых сокращений. Чтобы понимать хотя бы наиболее часто используемые из них мне пришлось как будто учить язык заново.

Мало помалу я обретал уверенность и начинал уже смотреть какие-то фильмы с субтитрами на сниженной скорости. Для меня учитывая геймерский бэк-граунд было гораздо проще освоиться в жанре фантастики и фэнтези. Например, после полутора лет само-обучения просмотр всех частей "Властелина Колец" с сабами вообще не вызвал никаких проблем. Конечно, я заранее знал сюжет. С другой стороны просмотр диалоговых фильмов о сложных вещах и перипетиях современной жизни казался какой-то невозможной вершиной. То есть ситком "Друзья", с которого все обычно начинают, мне бы дался не так уж легко.

Вообще, художественные фильмы и сериалы не лучший старт для первых попыток прокачать свой лиснин скил. Если только вы не знаете какой-то определенный сюжет досконально или не любите сказки для самых самых маленьких.

В художественных фильмах, включая мультфильмы, что называется, для всей семьи, почти всегда вы столкнетесь с одним и тем же препятствием. Сценаристы, режиссеры и актеры соревнуются в том, чтобы дать челлендж вашим навыкам понимания речи на слух. Речь часто бывает витиеватой, грамматически неправильной. Все, чтобы предать речи яркости, эмоциональности и красоты. Актеры нередко уходят в полушепот и разные неповторимые акценты. Я не раз встречал мнение от носителей, что они сами предпочтут смотреть кино на их родном языке с субтитрами, если есть возможность. Я убежден, что в генезисе языков успешных народов исторически складывается постепенная тенденция к усложнению понимания их на слух. Чистые звуки постепенно превращаются в собственные тени а потом и вовсе исчезают. Люди начинают общаться между собой как кальмары под водой. Так что, я не могу дать однозначного совета выключать субтитры, как советует большинство учителей английского.

ГРАМОТНАЯ ПОДГОТОВКА К ПОНИМАНИЮ НА СЛУХ. Двуязычные аудио-книги, рекэпы, Discord, войс-чаты, Character.AI, произношение.

Если честно, я сам выключаю их довольно редко. И бывает, что инстантли жалею об этом. Как я говорил в первом ролике, я сам еще где-то рядом с флуенси но не флуенси в точности. Допустим если я включу без сабов подкаст Рогана с Тарантино в гостях, который нынче говорит, как шепелявый хиллбилли со среднего запада, я несомненно пойму конву разговора, но будет много важных деталей которые от меня ускользнут.

Если вы также, как я сейчас готовы уже ухватить птицу вашей удачи за хвост и вы в поиске тех самых нужных импульсов для последнего забега по прямой, где на финише уже маячит возможность смотреть любой желаемый контент на английском и с ней же и возможность общаться без ограничений с иностранцами, то вот вам мой уникальный опыт нахождения адаптированного аудио- и видео- контента.

Когда мы говорим про адаптированный язык, то в первую очередь на ум приходит детский контент. Сказки или мультфильмы. Например, я примерно на десяток раз прослушал Легенду о Короле Артуре. Но не знаю, как вы, а я на таком вот контенте долго не протянул бы. Нужно было находить что-то для себя более личное, что оставляло бы след в душе и способствовало бы запоминанию английской речи.

Если поискать, то найдется множество пересказов классических книг на адаптированном для иностранцев английском языке. Я прослушивал пересказы леди Макбет, Портрет Дориана Грэя и много чего еще, но классика это объективно скучно, и на таком контенте тоже далеко не уедешь.

Поэтому двигаем дальше. Двуязычные аудиокниги. Почему-то авторам этого контента кажется что сначала я хочу послушать английский блок и лишь затем услышать его перевод на русский. Это какая то повальная схема в нашем сегменте интернета. На западе человек изучающий чужой язык склонен все таки сначала прослушать блок на родной речи и лишь потом услышать вариант иностранной мовы. Но здесь видимо сказывается русская любовь к трудностям и терпению. Как говориться, танки грязи не боятся.

Это вынудило меня искать способы составления для себя собственных билингвальных аудио-книг. И я клянусь, когда мне понадобилось таким образом озвучить пару глав из Звездного Десанта, я как то сразу очень удачно наткнулся на ридер, который корректно переводил мне двуязычный текст. Сейчас я смог найти только варианты или с сильным английским акцентом или с русским. Очевидно, нам надо чтобы именно английские вставки читались корректно, а понять жеванный русский мы как-нибудь и так сумеем. Так что вот вам мой лучший вариант подобной читалки - https://www.speakatoo.com/

Для билингвальной озвучки можно адаптировать вообще любой понравившийся английский текст, например извлеченные предварительно с ютюба сабы любимого подкаста.

Просто сначала попросите любого ИИ-помощника разбить ваш кусок текста относительно равными блоками по 3-4 предложения (или примерно по 200 знаков) и перед каждым блоком пусть напишет его русский перевод. ИИ делает это всегда корректно. И получившийся результат можно затем отправлять в читалку.

ГРАМОТНАЯ ПОДГОТОВКА К ПОНИМАНИЮ НА СЛУХ. Двуязычные аудио-книги, рекэпы, Discord, войс-чаты, Character.AI, произношение.

Однако не все наверное захотят с этим заморачиваться. Так что на этом мой список готовых рецептов не заканчивается.

Не только специально адаптированные для иностранных студентов пересказы подойдут для вашей тренировки. Но и вообще любой пересказ имеет тенденцию быть рассказанным гораздо более простым и общим языком чем тот, что использовался в оригинальной истории.

У всех вас наверняка есть такие сюжеты, которые вы знаете чуть не наизусть. Наверное есть смысл услышать ту же самую историю другими словами да еще и на изучаемом вами языке.

Вы скоро оцените тот факт, что в пересказе история подается равномерно и вы спокойно выбираете под себя скорость чтения. В то время, когда исходный фильм и сериал изобилует контрастными сменами темпа и долгие эмбиент вставки межуются с быстрыми и непростыми для понимания диалогами. Вобщем, пересказы на данном этапе - наше все.

Когда вы будете искать пересказы ваших любимых сюжетов, вы найдете гораздо больше результатов по запросу Recap, чем допустим по запросам типа retelling или narration.

Надо сказать, что эта находка далась мне не сразу. Пересказы ищем в первую очередь по запросу Recap. Там будут только лишь пересказы иногда с редкой минимальной аналитикой. Лично мне такой формат было слушать комфортнее всего.

Но если захотите в дальнейшем разнообразить выдачу, то многое можно найти по запросам типа Analyzing, Retrospective или Explained.

Есть еще опция которой я пользовался реже всего. Есть много англоговорящих ютюберов, которые позиционируют себя, как учителей английского языка. Иногда они делают довольно интересные подкасты, стараясь быть понятными самой широкой аудитории. 90 процентов из них - британцы.

Если вас интересует этот вариант английского, то вам сюда.

В конце изложения я хочу дать пару типсов по практике говорения. Как я уже рассказал, большую часть общения с иностранцами я получаю в Дискорде. Бывают случаи, когда я провожу по нескольку платных уроков русского для своих новых знакомых. У Дискорда есть альтернативы разной степени очевидности.

Очень хорошо для поиска конференций или стади-бади работает приложение Hello Talk. https://www.hellotalk.com/

Подходящие для практики конфы иногда можно найти в Твиттере, Телеграме или Зуме.

Есть игровые вселенные с уклоном в общение. Например VRChat или SecondLife.

Обязательно ищите везде любые сообщества по темам в которых имеете хотя бы минимальную вовлеченность и компетенцию. Всячески провоцируйте и требуйте живого общения в войсе.

Если эти советы на вас не работают. Если получилось так, что вы безнадежно стеснительный ну или например просто отвратительный человек, то тренировка в голосовом чате с ИИ также вполне реальный вариант. Я рекомендую в таком случае использовать сервис https://character.ai/, где собраны по-разному тренированные персонажи. Одни умело пародируют знаменитостей, другие помогут изучающим язык, третьи сыграют с вами в игры вроде "Подземелий и Драконов". Все персонажи полностью настраиваемые от голоса до манеры общения. Они не совершенны. Все что угодно с ними не обсудишь. Но для старта я бы не отметал этот вариант в числе прочих.

Или уж совсем в крайнем случае можно и подбухнуть для устранения первоначальных барьеров. Я знаю примеры людей, которым это помогло. В Дискорде для подобного рода общения есть аналог бара. Называется Druncord. Модерация там заметно мягче, чем везде. Нужно очень постараться, чтобы нарваться на постоянный бан. А на серверах миллионниках типа Socialize какая-либо модерация впринципе отсутствует от слова совсем.

Так что дорога для поиска пьяного приключения открыта. Но алкоголь то еще казино на самом деле. Можно проснуться имея с десятком входящих запросов дружбы. А можно проснуться и забаненым на паре нужных серверов.

ГРАМОТНАЯ ПОДГОТОВКА К ПОНИМАНИЮ НА СЛУХ. Двуязычные аудио-книги, рекэпы, Discord, войс-чаты, Character.AI, произношение.

Вобщем, вы люди взрослые. Сами за себя все решите и разберетесь.

Один только совет - не нужно материться, если плохо знаете язык. Вы еще насмотритесь на тех кто плохо говорит по-русски, но уже пытается материться. Это выглядит странно и некрасиво.

Разница между вашим пассивным и активным словарем по началу будет огромна. Вы то после просмотра нескольких сериалов с сабами уже подумали, что владеете всем, что нужно для общения. Но освоение языка не терпит торопливости. Так что на самом деле у нас здесь как и везде работы будет непаханное поле.

Я считаю что не стоит слишком заморачиваться со своим произношением. Во-первых каноничного и во всем правильного варианта английского на сегодняшний день не существует. В Америке и Британии многие нормы могут отличаться. Во-вторых я встречал стоооолько разных чудесных произношений, что диву можно даться.

ГРАМОТНАЯ ПОДГОТОВКА К ПОНИМАНИЮ НА СЛУХ. Двуязычные аудио-книги, рекэпы, Discord, войс-чаты, Character.AI, произношение.

Люди уже ко всему привыкли. Не замарачивайтесь. И не стесняйтесь. Люди гордятся своим происхождением и акцентами. Только некоторые испаноговорящие латиносы и некоторые русские изо всех сил стараются скрыть следы своего происхождения. Я считаю, что так делать не стоит.

ГРАМОТНАЯ ПОДГОТОВКА К ПОНИМАНИЮ НА СЛУХ. Двуязычные аудио-книги, рекэпы, Discord, войс-чаты, Character.AI, произношение.

Ну чтож. Пора прощаться.

На моем канале в рутюбе есть дюже полезные советы для самостоятельно изучающих язык

Поддержать мое творчество и предать мне сил для его продолжения вы можете по номеру карты МИР 2022 2067 6810 1961.

Пользуйтесь моими советами и всего вам доброго.

7
1
14 комментариев