Посоны, крашиха уже в кино!!
Софи Тэтчер
1313
55
22
11

Бля. Ну че за "Еретик"? Вот так просто? Взяли и перевели слово в слово?
А как же "вероотступная братва: кошмар миссионерок"?

Они же за таким принципом ужастики переводят.

11
5
Ответить

Ну если подушнить, то они переводят так названия, определяя жанр. Если "Астрал" или "Заклятье" - то про демонов, призраков и дома со странностями, если "Паранормальные явления", то значит герои будут снимать происходящее на видео, "Ведьма. Реинкарнация" понятно про какой сюжетный ход, "Крик. Ночь перед Рождеством" - будет убийца в маске, "Тринадцатый этаж" - хоррор в многоквартирном доме.
Какая-нибудь "Хвостатая братва" - будет в любом случае детским мультиком про животных.

2
Ответить

Клаустрофобы. Испытание веры
Пункт Назначения. Евангелие
Заклятие. Еретик
Астрал. Еретик

2
Ответить

Я стал их понимать. В условиях, когда случайные типы заходят в кинотеатр и ищут какой ужастик глянуть, вероятность выбрать знакомый паттерн куда выше чем ноунейм. При прочих равных.

Ответить