Да ёпт Ксена ,а не Зена
А может "Зина"? Как тебе такой поворот?!1!!1!!!!
В оригинале её зовут "Зина". Но по-русски, видимо, глупо звучит, что древняя воительница скачет на кобыле и отзывается на такой позывной, поэтому её переименовали.
"X" на греческий манер читается как "з", лингвист епта
ну ващето Зина
Нет
Согласен. Даже в титрах писали "Ксена" и в расписании ТВ программы.
У нас же говорят ксерокс, а пишется при этом также "xerox", не зиракс, не зеракс, а ксерокс (!)
Да ёпт Ксена ,а не Зена
А может "Зина"? Как тебе такой поворот?!1!!1!!!!
В оригинале её зовут "Зина". Но по-русски, видимо, глупо звучит, что древняя воительница скачет на кобыле и отзывается на такой позывной, поэтому её переименовали.
"X" на греческий манер читается как "з", лингвист епта
ну ващето Зина
Нет
Согласен. Даже в титрах писали "Ксена" и в расписании ТВ программы.
У нас же говорят ксерокс, а пишется при этом также "xerox", не зиракс, не зеракс, а ксерокс (!)