Не хочу ни в коем разе оскорбить актеров озвучки. Но каждый раз, когда проект мне предлагает поиграть в дубляже и поиграть в оригинале - я выберу оригинал. Пусть эти люди дальше зарабатывают деньги своим голосом, работают на ютаб каналах и прочее. Пусть занимаются дальше всем этим, многие из них прекрасные люди. Но чёт с годами так доебал русский дубляж. Единственное, кого все ещё могу воспринимать без отрыва от оригинала - актера озвучки Геральта. Все остальное уже в печени сидит. Вот недавно проходил Цусиму с японской локализацией. Какой кайф нереальный. Но просто прикидываю, как бы особенности японского построения речи использовали бы наши челики - сразу экспириенс где-то в жопе.
Уж кому-кому, а Геральту голос Кузнецова едва ли подходит. Потому что переигрывает часто. Геральту больше подошел бы голос из первой части. Голос Зайцева.
Как-то странно сравнивать ту. Оригинал с озвучкой, когда у тебя Япония место действия, ясное дело японский добавит больше колорита и атмосферы, дополнит картину;
Языки же очень разные, по мелодике, построению речи и слов; Если уж совсем просто - ничто нельзя перевести идеально и так, чтобы оно соперничало с оригиналом (при условии наличия качественного оригинала); Ведь это как функции кода из одного языка в другой; Что-то общее будет, но по сути это разные вещи; Интерпретация - дело не благодарное;
Ну и раз тебе не нравится русский дубляж (я вот лично чаще от переводов пригораю), то и хорошо, что есть выбор~
Я вот люблю и на англ поиграть и на русском; это порой могут быть разные опыты;
Во многом от игры зависит. Вуконга играть с оригинальной китайской озвучкой прикольно, лайкадрагон с японской, но только до тех пор пока авторы игры учитывают что не все люди слушают, а есть те кто читает и не проскакивают интересный визуал сразу после прочтения субтитров
Как по мне, это зависит от игры(ну или любого другого произведения) и от качества озвучки, например ведьмака я в жизнь с английским голосом представить не могу, как и якудзу с не японскими голосами, но тоже самое аниме спокойно и кайфово смотриться с озвучкой
Не хочу ни в коем разе оскорбить актеров озвучки. Но каждый раз, когда проект мне предлагает поиграть в дубляже и поиграть в оригинале - я выберу оригинал.
Пусть эти люди дальше зарабатывают деньги своим голосом, работают на ютаб каналах и прочее. Пусть занимаются дальше всем этим, многие из них прекрасные люди. Но чёт с годами так доебал русский дубляж. Единственное, кого все ещё могу воспринимать без отрыва от оригинала - актера озвучки Геральта. Все остальное уже в печени сидит.
Вот недавно проходил Цусиму с японской локализацией. Какой кайф нереальный. Но просто прикидываю, как бы особенности японского построения речи использовали бы наши челики - сразу экспириенс где-то в жопе.
а меня наоборот - с годами так доебал оригинал
Русские актёры дубляжа одни из самых лучших в мире
Уж кому-кому, а Геральту голос Кузнецова едва ли подходит. Потому что переигрывает часто. Геральту больше подошел бы голос из первой части. Голос Зайцева.
каждый раз, когда проект мне предлагает поиграть в дубляже и поиграть в оригинале - я выберу оригиналДа и хуй с тобой
Вот только у Цусимы оригинал английский
Как-то странно сравнивать ту. Оригинал с озвучкой, когда у тебя Япония место действия, ясное дело японский добавит больше колорита и атмосферы, дополнит картину;
Языки же очень разные, по мелодике, построению речи и слов;
Если уж совсем просто - ничто нельзя перевести идеально и так, чтобы оно соперничало с оригиналом (при условии наличия качественного оригинала);
Ведь это как функции кода из одного языка в другой;
Что-то общее будет, но по сути это разные вещи;
Интерпретация - дело не благодарное;
Ну и раз тебе не нравится русский дубляж (я вот лично чаще от переводов пригораю), то и хорошо, что есть выбор~
Я вот люблю и на англ поиграть и на русском; это порой могут быть разные опыты;
Во многом от игры зависит. Вуконга играть с оригинальной китайской озвучкой прикольно, лайкадрагон с японской, но только до тех пор пока авторы игры учитывают что не все люди слушают, а есть те кто читает и не проскакивают интересный визуал сразу после прочтения субтитров
а ты никого и не оскорбил, это чмошная нейроозвучка
Как по мне, это зависит от игры(ну или любого другого произведения) и от качества озвучки, например ведьмака я в жизнь с английским голосом представить не могу, как и якудзу с не японскими голосами, но тоже самое аниме спокойно и кайфово смотриться с озвучкой