Студия DreamVoice выпустила пятую версию нейро-озвучки для Cyberpunk 2077: Phantom Liberty

Теперь с гордостью представляем вам нашу финальную, тщательно доработанную версию озвучки! — Заявили создатели.

287287
2020
66
66
44
11
11

Не хочу ни в коем разе оскорбить актеров озвучки. Но каждый раз, когда проект мне предлагает поиграть в дубляже и поиграть в оригинале - я выберу оригинал.
Пусть эти люди дальше зарабатывают деньги своим голосом, работают на ютаб каналах и прочее. Пусть занимаются дальше всем этим, многие из них прекрасные люди. Но чёт с годами так доебал русский дубляж. Единственное, кого все ещё могу воспринимать без отрыва от оригинала - актера озвучки Геральта. Все остальное уже в печени сидит.
Вот недавно проходил Цусиму с японской локализацией. Какой кайф нереальный. Но просто прикидываю, как бы особенности японского построения речи использовали бы наши челики - сразу экспириенс где-то в жопе.

22
5
Ответить

а меня наоборот - с годами так доебал оригинал

35
Ответить

Русские актёры дубляжа одни из самых лучших в мире

24
1
Ответить

Уж кому-кому, а Геральту голос Кузнецова едва ли подходит. Потому что переигрывает часто. Геральту больше подошел бы голос из первой части. Голос Зайцева.

5
3
Ответить

каждый раз, когда проект мне предлагает поиграть в дубляже и поиграть в оригинале - я выберу оригиналДа и хуй с тобой

5
Ответить

Вот только у Цусимы оригинал английский

2
Ответить

Как-то странно сравнивать ту. Оригинал с озвучкой, когда у тебя Япония место действия, ясное дело японский добавит больше колорита и атмосферы, дополнит картину;

Языки же очень разные, по мелодике, построению речи и слов;
Если уж совсем просто - ничто нельзя перевести идеально и так, чтобы оно соперничало с оригиналом (при условии наличия качественного оригинала);
Ведь это как функции кода из одного языка в другой;
Что-то общее будет, но по сути это разные вещи;
Интерпретация - дело не благодарное;

Ну и раз тебе не нравится русский дубляж (я вот лично чаще от переводов пригораю), то и хорошо, что есть выбор~

Я вот люблю и на англ поиграть и на русском; это порой могут быть разные опыты;

1
Ответить

Во многом от игры зависит. Вуконга играть с оригинальной китайской озвучкой прикольно, лайкадрагон с японской, но только до тех пор пока авторы игры учитывают что не все люди слушают, а есть те кто читает и не проскакивают интересный визуал сразу после прочтения субтитров

Ответить

а ты никого и не оскорбил, это чмошная нейроозвучка

Ответить

Как по мне, это зависит от игры(ну или любого другого произведения) и от качества озвучки, например ведьмака я в жизнь с английским голосом представить не могу, как и якудзу с не японскими голосами, но тоже самое аниме спокойно и кайфово смотриться с озвучкой

Ответить