Небольшое сравнение русскоязычной и англоязычной озвучки в Cyberpunk 2077

Что не понравилось в локализации: актёры читают англоязычные названия с сильным акцентом, голос хуже вписан в сцену, текст странным образом адаптирован, и только в русской версии продавец пластинок почему-то посылает игрока на три буквы, но не объясняет своих мотивов внятно — в оригинале он жалуется на то, что Ви «слишком спокойна», когда говорит о великой музыке Сильверхэнда.

В любом случае — судите сами.

201201
251 комментарий

Комментарий недоступен

210
Ответить

Комментарий недоступен

32
Ответить

Yot tak vot

4
Ответить

Чипы внутри, а человек снаружи 

2
Ответить
Комментарий удалён модератором

они вообще даже не стараются, вот что обидно
элджей просто мычит, а настя - мисскаст 

51
Ответить

Комментарий недоступен

20
Ответить