Что не понравилось в локализации: актёры читают англоязычные названия с сильным акцентом, голос хуже вписан в сцену, текст странным образом адаптирован, и только в русской версии продавец пластинок почему-то посылает игрока на три буквы, но не объясняет своих мотивов внятно — в оригинале он жалуется на то, что Ви «слишком спокойна», когда говорит о великой музыке Сильверхэнда.
Комментарий недоступен
Комментарий недоступен
Yot tak vot
Чипы внутри, а человек снаружи
они вообще даже не стараются, вот что обидно
элджей просто мычит, а настя - мисскаст
Комментарий недоступен