Фильм Civil War Алекса Гарленда выйдет в России под названием «Судный день»

Картину, в которой снялась Кирстен Данст, официально выпустят в кинотеатрах РФ в мае 2024 года.

Фильм Civil War Алекса Гарленда выйдет в России под названием «Судный день»
102102

Конечно, ничего странного в неправильном переводе названия нет, это не ново, но вспоминается, как вышел у нас Captain America: Civil War (хотя "Противостояние" и правда больше подходит).

А еще меня всегда смешило, как локализаторы внезапно стали бояться слова "Америка" в названии, поэтому и Кэп стал "Первым мстителем", American Gangster и American Sniper лишились своего происхождения.

37
Ответить

Интересно, как бы сейчас адаптировали "Американский пирог"

4
Ответить

А еще меня всегда смешило, как локализаторы внезапно стали бояться слова "Америка" в названии, поэтому и Кэп стал "Первым мстителем"

И ты умудрился выбрать именно тот пример, в котором локализаторы совершенно не при чём – это было решение студий.

9
Ответить

Фильм, да и комикс про республиканизм(кэп) против федерализма(тони)
Поэтому
"Противостояние" и правда больше подходитВ каком месте больше подходит?

1
Ответить

Это ты ещё наверное не в курсе, как из крупнейшей библиотеки страны в СПБ уволили завотделом за портрет нашего семиолога Лотмана :)

Охранник стуканул, подумал что это…Марк Твен :) А на вопрос: а даже если бы? Говорил: как это что?! Он же АМЕРИКАНСКИЙ писатель! За такое увольнять конечно нужно.

2
Ответить

Так или иначе, противостояние подходит лучше, гражданкой события можно было бы назвать разве что в комиксах, где реально масштаб был.
А «первого» мстителя можно было заменить на «последнего»

1
Ответить

Когда нибудь пойму наверно как перевод названия фильма вообще на что то влияет

Ответить

Но есть такое. Вышел позже «Гагстера»

Ответить