Много мата и русский голос Джонни Сильверхенда в Cyberpunk 2077: что показали на специальном стриме Night City Wire
Много мата и русский голос Джонни Сильверхенда в Cyberpunk 2077: что показали на специальном стриме Night City Wire
753753

Я буду играть с английской озвучкой по ряду причин, главная из которых - я прекрасно понимаю что именно такая озвучка создавалась по дефолту. То есть, характеры персонажей, их реплики, диалоги, вообще все вербальное взаимодействие строилось на англоязычной версии персонажей.

Но я очень уважаю стремление CDPR качественно локализировать игру под местные рынки. И учитывая какую прекрасную работу проделали локализаторы нанятые CDPR для Ведьмака я даже не сомневаюсь что и в этот раз озвучка будет очень хорошей.

И породит кучу мемов.

226
Ответить

Комментарий недоступен

100
Ответить

У тебя третий глаз на жопу натянут, а два оставшихся глазных импланта вырезали мусорщики, что ли? Ты каким боком трансляцию смотрел, что не увидел момента, когда русский сотрудник объяснял, что они работают над десятью уникальными переводами параллельно, то бишь, не несут с оригинальных английского и польского смысловые конструкты, переводя примерно похоже на другой язык, а заново придумывают и переписывают тексты, чтобы они в целом канонично звучали на этом языке с точки зрения культурной ценности, не особо выделяясь или же сливаясь в однотонку со всеми остальными локализациями.
Читая в русских субтитрах шутку про Чапаева, услышишь в английской озвучке, как Черчилль в бар ходил в 40х. С такой мешаниной ориентироваться трудно.

43
Ответить

Пару дней назад скидывал пруфы в виде ответа разработчиков на форуме, можешь поверить на слово, можешь написать если они нужны - попозже найду. Суть такова, что в процессе разработки используется и английский и польский (бОльшая часть штата сценаристов - поляки и работают на родном языке). Первая озвучка которая создаётся - английская, но при этом нельзя сказать, что польская версия это перевод/адаптация английской - ее делают отдельно и параллельно. В дальнейшем адаптация на другие языки ведётся с того или иного варианта, смотря что больше подходит.

UPD. https://dtf.ru/gameindustry/221433-na-igromire-online-proydet-specialnyy-strim-po-cyberpunk-2077?comment=6981226 вот сразу нашел, речь про ведьмака, но не думаю, что у них сильно поменялись процессы в этом плане. 

25
Ответить

Я не знаю сколько в среднем озвучивают игры такого масштаба, но, когда чел сказал, что уже около полутора лет считай живет в шкуре Ви, я немного удивился)

16
Ответить

Я буду играть с английской озвучкой по ряду причин, главная из которых - я прекрасно понимаю что именно такая озвучка создавалась по дефолту. 

CDPR уже давно сказали что оригинала нет, любая из озвучек это оригинал для них.

9
Ответить

У тебя нелегальный имплантант? И у меня нелегальный имплантант! Так что, пошлешь меня нахер теперь? Ну и я тебя нахер пошлю. И что? Обнимемся и вместе нахер пойдем?

Хорошо, сперва поговорим о награде.

9
Ответить

А ты тоже Сталкер и Метро проходил с оригинальной, английской, озвучкой?

2
Ответить

Уже имеется один, насчёт паркования свой жоопы чВ

1
Ответить

Ты Видео то смотрел ? там же прямо сказали что у игры нет родного языка... Посмотри видос чел... все объясняют.

1
Ответить

Ну вы хоть бы видео посмотрели. Там четко сказано, что нет никакого основного языка озвучки. На каждый язык они озвучивали, как на основной. И адаптировали шутки, анекдоты, фразеологизмы под каждый конкретный язык.

1
Ответить

Комментарий недоступен

1
Ответить

да и будет интересно увидеть,  кто там на русском говорит в английской версии

Ответить

В видео представитель СДПР как раз говорит о том, что у них нет дефолта и локализация делалась основываясь и на английской и на польской версии.

Ответить