Переводить субтитры, без разрешения «Амедиатеки», теперь нелегально.
С подключением. «Амедия» блокировала файлы субтитров к сериалу с Камбербетчем от группы переводчиков PhysKids. Это было недели две назад, в итоге команда отказалась их переводить и распространять.
Впрочем, это право «Амедии». Кто бы мог подумать, что правообладатель блокирует нелегальный контент! Перевод произведения относится к производным произведения, а значит, тоже попадает под авторское право.
а стопкадры из сериалов можно выкладывать в новостях, блогах и т.п. без разрешения амедии? если можно, то в каком количестве, а то ведь стопкадрами можно и весь фильм выложить. а гневные обзоры можно писать, которые могут отпугнуть потенциальных подписчиков-баблозаносителей амедии? а можно занести деньги амедии, чтобы они отстали от навязывания мне своих субтитров и своей озвучки?
Расхлябанность не позволяет прыгнуть выше элементарно-школьного уровня. Выцветший стикер с пометкой «ВЫУЧИТЬ СРОЧНО!!!» висит на доске целей уже лет десять. :-(
Амедиа делала бы лучше конкурентоспособный продукт, боролась бы за качество перевода и озвучания, покупала бы переводы у тех кого реально прикольно получается, а не тратила бы деньги на эту мумуйню.
И сюда эти мудаки из амедии лезут... ну я как смотрел сериалы с любительскими озвучками и сабами, скачанными с торрент-маркета, так и буду дальше смотреть.
Решил тут на днях посмотреть свой любимый Band of Brothers в озвучке Amediateka и что-то мягко говоря не очень. Тот же Гланц, Кубик или Лост перевели лучше.
Переводить субтитры, без разрешения «Амедиатеки», теперь нелегально.
С подключением. «Амедия» блокировала файлы субтитров к сериалу с Камбербетчем от группы переводчиков PhysKids. Это было недели две назад, в итоге команда отказалась их переводить и распространять.
Впрочем, это право «Амедии». Кто бы мог подумать, что правообладатель блокирует нелегальный контент! Перевод произведения относится к производным произведения, а значит, тоже попадает под авторское право.
сейчас набегут профи и пояснят, что авторское право для лохов, пацаны рубят контент какой хотят.
Эх, от ФизКидс загрустил даже. Всеми руками и ногами был бы "за" Амедию, если б у них озвучка не была говном.
Когда амедиа наезжала на Кубиков, все остальные думали, что за ними не придут.
Самое смешное, что в итоге придут и за Амедией...
а стопкадры из сериалов можно выкладывать в новостях, блогах и т.п. без разрешения амедии? если можно, то в каком количестве, а то ведь стопкадрами можно и весь фильм выложить.
а гневные обзоры можно писать, которые могут отпугнуть потенциальных подписчиков-баблозаносителей амедии?
а можно занести деньги амедии, чтобы они отстали от навязывания мне своих субтитров и своей озвучки?
Если женские соски требуют цензуры, а мужские нет, то могу ли я цензурить женские соски мужскими?
Деньги заносить можно, остальное не обещают.
Классика бизнеса в РФ, зачем делать лучше чем конкурент, когда можно убрать конкурента.
Ну, что тут скажешь. Учим английский и скачиваем торренты.
Расхлябанность не позволяет прыгнуть выше элементарно-школьного уровня. Выцветший стикер с пометкой «ВЫУЧИТЬ СРОЧНО!!!» висит на доске целей уже лет десять. :-(
Амедиа делала бы лучше конкурентоспособный продукт, боролась бы за качество перевода и озвучания, покупала бы переводы у тех кого реально прикольно получается, а не тратила бы деньги на эту мумуйню.
Комментарий недоступен
Хм, а если выкладывать отдельно субтитры без видео, то как доказать, что субтитры относятся к конкретно этому видео?
филосораптор.джпг
Вы серьёзно это спрашиваете? Обмануть систему, лол. Достаточно подписи экспертов, которые люди не глупее вас. И это станет судебным решением.
Сериалы, о которых нельзя говорить
Если помешать делать качественные переводы, никто не поймет, что они у Амедии говно.
проблема с публикацией русских субтитровДааа, субтитров
Пусть Амедмя начнет делать достойные переводы, тогда и поговорим за пиратство
И сюда эти мудаки из амедии лезут... ну я как смотрел сериалы с любительскими озвучками и сабами, скачанными с торрент-маркета, так и буду дальше смотреть.
Комментарий недоступен
Добро пожаловать в реалии российского авторского права и судов, которым похрену на материалы дела и объективную оценку ситуации.
Решил тут на днях посмотреть свой любимый Band of Brothers в озвучке Amediateka и что-то мягко говоря не очень. Тот же Гланц, Кубик или Лост перевели лучше.
Будем честны - нам срать на качество перевода, мы влюбляемся в подачу и голоса.
Позор русского бизнеса и Амедии в целом
Комментарий недоступен
Отрывок из письма от администрации «ВКонтакте» Распространять такое в ВК... Сказочные долбоебы (с)
а где надо?
А если я выкладываю сабы не в Ру зоне или делаю их находясь не в России, они могут за мной придти ночью?